2 Reis 21
Ị́jọ́ Úꞌdí rĩ (LUC) vs NVI
1 ꞌDã ꞌbã ũngúkú gá, Mãnásẽ acá dó úpí ru Yẹ̃rụ́sãlẹ́mụ̃ gá ꞌdĩ sĩ ílí la mụdrị́ drị̃ ị̃rị̃. Na dó sĩ ũpĩ ꞌdãá ílí kãlị́ tõwú drị̃ tõwú. Ãndrẽ ꞌbã rụ́ ándrá Hẽfĩzíbã ꞌi.
1 Manassés tinha doze anos de idade quando começou a reinar, e reinou cinqüenta e cinco anos em Jerusalém. O nome de sua mãe era Hefzibá.
2 Nga ándrá ị́jọ́ ũnzí la Úpí ꞌbã drị̃lẹ́ gá. Ị́jọ́ ũnzí ĩꞌdiní ngalé rĩ ĩꞌdi ị́jọ́ ũnzí sụ́rụ́ ándrá ãdroŋa ĩnzõ rú rĩ kí ị̃nzị̃lépi Úpí ꞌbã ándrá drolé ꞌbá Ịsịrayị́lị̃ rú rĩ kí drị̃lẹ́ gá rá rĩ ꞌbaní ngalé rĩ kî.
2 Ele fez o que o Senhor reprova, imitando as práticas detestáveis das nações que o Senhor havia expulsado de diante dos israelitas.
3 Mãnásẽ sị ándrá ãngũ ụrụgá sĩ ãdroŋa ĩnzõ rú rĩ kí ị̃nzị̃jó, ãngũ átẹ́pị̃ Hẽzẽkíyã ꞌbã ándrá andilé rá rĩ kí úꞌdí ru. Sị ándrá ãlĩtárĩ sĩ ãdróŋá umvelé Bãálĩ rĩ ị̃nzị̃jó ãzíla ịꞌdị ị́dị́ŋá ãdróŋá ũkú ru umvelé Ãsérã rĩ drị̂ ꞌi cécé úpí Ịsịrayị́lị̃ drị́ Ãhábũ ꞌbã ándrá idélé rĩ áni. Ri ándrá ãja tị̃lé lẽlẽgó ꞌbụ̃gá rĩ kí drị̃lẹ́ gá ãzíla sĩ kí ị̃nzị̃jó pírí.
3 Reconstruiu os altares idólatras que seu pai Ezequias havia demolido; também ergueu altares para Baal e fez um poste sagrado, como fizera Acabe, rei de Israel. Inclinou-se diante de todos os exércitos celestes e lhes prestou culto.
4 Sị ándrá vâ ãlĩtárĩ ãdroŋa ĩnzõ rú rĩ kí ị̃nzị̃jó rĩ kí Jó sĩ Úpí ị̃nzị̃jó rĩ agá. ꞌDĩ jó Úpí ꞌbã ándrá sĩ jọjó la, “Ála mụ áma ị̃nzị̃lé ala gá rĩ ꞌi.”
4 Construiu altares no templo do Senhor, do qual este tinha dito: "Em Jerusalém porei meu nome".
5 Sị ándrá ãlĩtárĩ ꞌdĩ kí ãngũ mgbọ-mgbọ ị̃rị̃ Jó sĩ Úpî ị̃nzị̃jó rĩ agá sĩ lẽlẽgó kí ị̃nzị̃jó.
5 Nos dois pátios do templo do Senhor ele construiu altares para todos os exércitos celestes.
6 Mãnásẽ ivé vâ ĩꞌdi ꞌbã ngọ́tị́ ídétáŋá ru. Nga ũjõgõ ãzị́ ãzíla ri ãndrị́kẹ kí ndrịlé, ãzíla ri vâ mụlé ị́jọ́ kí andrélé ꞌbá ũjõgõ ãzị́ ngalépi rĩ ꞌbadrị́. Idé ándrá ũnzĩkãnã ũꞌbíkákãnã la kí Úpî mịfị́ gá sĩ ĩꞌdi ásị́ gá ũmbã ingajó.
6 Chegou a queimar o próprio filho em sacrifício, praticou feitiçaria e adivinhação e consultou médiuns e espíritas. Fez o que o Senhor reprova, provocando-o à ira.
7 Mãnásẽ ꞌdụ ándrá vâ ị́dị́ŋá ãdróŋá ũkú ru umvelé Ãsérã rĩ drị̂ ꞌbãlé Jó sĩ Úpî ị̃nzị̃jó Úpí ꞌbã ándrá sĩ jọjó la Dãwụ́dị̃ ꞌbaní ngọ́pị̃ Sũlũmánĩ be, “Jó ꞌdĩ agá ãzíla táwụ̃nị̃ ãmbógó Yẹ̃rụ́sãlẹ́mụ̃ drị̂ agá, ála mụ áma rụ́ ị̃nzị̃lé jãꞌdâ rĩ ꞌi. ꞌDĩ táwụ̃nị̃ mání pẽlé sụ́rụ́ Ịsịrayị́lị̃ drị̂ kí agá ꞌdâ pírí rĩ ꞌi.
7 Ele tomou o poste sagrado que havia feito e o pôs no templo, do qual o Senhor tinha dito a Davi e a seu filho Salomão: "Neste templo e em Jerusalém, que escolhi dentre todas as tribos de Israel, porei meu nome para sempre.
8 ꞌBá Ịsịrayị́lị̃ drị̂ drĩ kí ãzị́táŋá mádrị́ mání fẽlé ĩꞌbaní rĩ kí vú ũbĩ rá ãzíla drĩ kí ãzị́táŋá pírí ãtíꞌbó mádrị́ Mụ́sã ꞌbã fẽlé ĩꞌbaní rĩ kí tãmba rá, Má icó kí drolé ãngũ mání ándrá fẽlé ĩꞌbã áyị́pịka ꞌbaní rĩ agá ꞌdâ ku.”
8 Não farei os pés dos israelitas andarem errantes novamente, longe da terra que dei aos seus antepassados, se tão-somente tiverem o cuidado de fazer tudo o que lhes ordenei e obedecer à toda a Lei que meu servo Moisés lhes deu".
9 Wó ꞌbá Ịsịrayị́lị̃ drị̂ gã kí ándrá ị́jọ́ arelé úmgbé ãzíla Mãnásẽ ce ándrá kí drị̃ sĩ ị́jọ́ ũnzí idéjó ndẽ sụ́rụ́ Úpî nị̃lépi ku ĩꞌdi ꞌbã ándrá ị̃lị̃kị̃lé rá rĩ ꞌbadrị̂ rá.
9 Mas o povo não quis ouvir. Manassés os desviou, a ponto de fazerem pior do que as nações que o Senhor havia destruído diante dos israelitas.
10 ꞌDã ꞌbã ũngúkú gá, Úpí jọ ị́jọ́ ãtiꞌbo ĩꞌdidrị́ nábị̃ rú rĩ kí tị gâsĩ,
10 E o Senhor disse por meio dos seus servos, os profetas:
11 “Úpí Yụ́dã drị́ Mãnásẽ idé ándrá ị́jọ́ ũnzí la kí ũꞌbíkákãnã rú. Ũnzĩkãnã ĩꞌdidrị̂ ndẽ átã ꞌbá Ãmọ́rị̃ rú ándrá uꞌálépi ãngũ ꞌdã gá ꞌdĩ sĩ ꞌbá Ịsịrayị́lị̃ drị̂ ri kí drĩ ala gá ku rĩ ꞌbadrị̂ rá. Ce ꞌbá Yụ́dã drị̂ kí drị̃ sĩ ãdroŋa ĩnzõ rú rĩ kí ị̃nzị̃jó.
11 "Manassés, rei de Judá, cometeu esses atos repugnantes. Agiu pior do que os amorreus que o antecederam e também levou Judá a pecar com os ídolos que fizera.
12 Ị́jọ́ ꞌdĩ sĩ Úpí, Ãdróŋá Ịsịrayị́lị̃ drị̂ jọ, Ma mụ drị̃lẹ́ ũnzĩ ajílé Yẹ̃rụ́sãlẹ́mụ̃ drị̃ gá Yụ́dã be, ꞌbá ị́jọ́ arelépi ị́jọ́ ꞌdĩ drị̃ gá rá rĩ kí bị́lẹ́ la mụ idélé yị-yị.
12 Portanto, assim diz o Senhor, o Deus de Israel: Causarei uma tal desgraça em Jerusalém e em Judá que os ouvidos de quem ouvir a respeito ficarão zumbindo.
13 Ma mụ ị́jọ́ lịlé Yẹ̃rụ́sãlẹ́mụ̃ drị̃ gá cécé mání ị́jọ́ lịjó Sãmãríyã drị̃ gá ãzíla lị́cọ́ Ãhábũ drị̂ drị̃ gá rĩ áni. Ma mụ ꞌbá Yẹ̃rụ́sãlẹ́mụ̃ gá rĩ kí ị̃lị̃kị̃lé kpítã rá cécé ị̃yị́ sĩ sãánĩ ũjĩjó rĩ lijó rĩ áni ãzíla tị la akujó vũ gá rĩ áni.
13 Estenderei sobre Jerusalém o fio de medir utilizado contra Samaria e o fio de prumo usado contra a família de Acabe. Limparei Jerusalém como se lava um prato, lavando-o e virando-o de cabeça para baixo.
14 ꞌDã ꞌbã ũngúkú gá, ma vâ ꞌbá mádrị́ acelépi wereŋá rĩ kí gã úmgbé, ma kí fẽ mẹ́rọ́ꞌbá ĩꞌbadrị̂ kí drị́lẹ́ gá ãzíla ála ãko ĩꞌbadrị̂ kí ra rá.
14 Abandonarei o remanescente da minha herança e o entregarei nas mãos de seus inimigos. Serão despojados e saqueados por todos os seus adversários,
15 Ma ị́jọ́ ꞌdĩ idé ĩꞌbã rụ́ íni la ĩꞌbã kí ũnzĩkãnã ngajó áma drị̃lẹ́ gá ãzíla ĩꞌbã kí áma ũmbã ingajó iꞌdójó ĩꞌbã áyị́pịka ꞌbã kí ándrá ãfũ agâ Mị̃sị́rị̃ gâlé kpere ụ́ꞌdụ́ ãndrũ ꞌdĩgá rĩ sĩ.”
15 pois fizeram o que eu reprovo e me provocaram à ira, desde o dia em que seus antepassados saíram do Egito até hoje".
16 Ũꞌbãjó la ꞌdã drị̃ gá, Mãnásẽ ụꞌdị́ ándrá vâ ꞌbá ị́jọ́ kóru rĩ kí ũꞌbí ru kpere táwụ̃nị̃ ãmbógó Yẹ̃rụ́sãlẹ́mụ̃ drị̂ ꞌbã ga agá tré ãrí sĩ iꞌdójó wókõ ãlu rĩ gá cajó ãzí rĩ gá. Ị́jọ́ ꞌdĩ ũꞌbã ru ị́jọ́ ũnzí Mãnásẽ ꞌbã ándrá sĩ ꞌbá Yụ́dã drị̂ kí drị̃ cejó ị́jọ́ ũnzí ngajó Úpí ꞌbã mịfị́ gá rĩ ꞌbã drị̃ gá.
16 Manassés também derramou tanto sangue inocente que encheu Jerusalém de um lado a outro; além disso levou Judá a cometer pecado, a fim de que fizessem o que o Senhor reprova.
17 Ị́jọ́ ãzí ru idélépi sáwã Mãnásẽ ꞌbã adrujó úpí ru rĩ sĩ rĩ kí ị́jọ́ ãzí ĩꞌdiní idélé rĩ kí ãzíla ị́jọ́ ũnzĩ ĩꞌdi ꞌbã ngalé rĩ kí abe úsĩ kí bụ́kụ̃ sĩ ị́jọ́ ũpi Yụ́dã drị̂ ꞌbã kí ngalé rĩ kí sĩjó rĩ agá cí.
17 Os demais acontecimentos do reinado de Manassés e todas as suas realizações, inclusive o pecado que cometeu, estão escritos no livro dos registros históricos dos reis de Judá.
18 Úpí Mãnásẽ la dó mụ drãlé ꞌbo, ị̂sị̃ dó ĩꞌdi ámvụ́ ĩꞌdidrị́ ũpĩ drị̂gá, ꞌdĩ ámvụ́ Ụ́zã drị̂ agá. Ngọ́pị Ãmọ́nị̃ acá dó úpí ru ĩꞌdi kẹ̃jị́ gá nĩ.
18 Manassés descansou com seus antepassados e foi sepultado no jardim do seu palácio, o jardim de Uzá. E seu filho Amom foi o seu sucessor.
19 Ãmọ́nị̃ iꞌdó ũpĩ nalé ꞌdĩ sĩ ílí lã dó kãlị́ ị̃rị̃ drị̃ ị̃rị̃ ãzíla na ũpĩ Yẹ̃rụ́sãlẹ́mụ̃ gá ílí ị̃rị̃. Ãmọ́nị̃ ꞌbã ãndrẽ ꞌbã rụ́ ándrá Mẹ̃sụ̃lẹ̃mẹ́tị̃ ꞌi, ꞌdĩ Hãrụ́zị̃ ị̃zẹ́pị ꞌi, angájó táwụ̃nị̃ Yõtíbã gá.
19 Amom tinha vinte e dois anos de idade quando começou a reinar, e reinou dois anos em Jerusalém. O nome de sua mãe era Mesulemete, filha de Haruz; ela era de Jotbá.
20 Ãmọ́nị̃ idé ándrá ị́jọ́ ũnzí la kí Úpí ꞌbã drị̃lẹ́ gá cécé átẹ́pị̃ Mãnásẽ ꞌbã ándrá idélé rĩ áni.
20 Ele fez o que o Senhor reprova, como fizera Manassés, seu pai.
21 Ri ándrá ị́jọ́ pírí kí ngalé cécé átẹ́pị̃ Mãnásẽ ꞌbã ngalé rĩ áni. Ri ándrá ãdroŋa ĩnzõ rú átẹ́pị̃ ꞌbã ándrá ị̃nzị̃lé rĩ kí ị̃nzị̃lé ãzíla ri ãja tị̃lé kí drị̃lẹ́ gá.
21 Imitou o seu pai em tudo; prestou culto aos ídolos aos quais seu pai havia cultuado e inclinou-se diante deles.
22 Aꞌbe ándrá Úpí, Ãdróŋá ĩꞌdi ꞌbã áyị́pịka ꞌbadrị̂ rá ãzíla gã ándrá ãzị́táŋá Úpí ꞌbã fẽlé rĩ kí vú ũbĩlé úmgbé.
22 Abandonou o Senhor, o Deus de seus antepassados e não andou no caminho do Senhor.
23 ꞌDã ꞌbã ũngúkú gá, ãtiꞌbo úpí Ãmọ́nị̃ drị̂ itú kí ị́jọ́ ĩꞌdi ụrụꞌbá gá ãzíla ꞌdị kí dó ĩꞌdi lị́cọ́ ĩꞌdidrị́ ũpĩ drị̂ agá ꞌdãá rá.
23 Os oficiais de Amom conspiraram contra ele e o assassinaram em seu palácio.
24 Wó ꞌbá ãngũ ꞌdã agá ꞌdãá rĩ ụꞌdị́ kí ándrá ꞌbá ị́jọ́ itúlépi sĩ úpí Ãmọ́nị̃ ꞌdịjó rĩ kí pírí ãzíla ꞌbã kí dó ngọ́pị̃ Yõsíyã ꞌi úpí ru ĩꞌdi kẹ̃jị́ gá.
24 Mas o povo matou todos os que haviam conspirado contra o rei Amom, e a seu filho Josias proclamou rei em seu lugar.
25 Ị́jọ́ ãzí ru idélépi sáwã Ãmọ́nị̃ ꞌbã adrujó úpí ru rĩ sĩ rĩ kí ị́jọ́ ãzí ĩꞌdiní idélé rĩ kí abe úsĩ kí bụ́kụ̃ sĩ ị́jọ́ ũpi Yụ́dã drị̂ ꞌbã kí ngalé rĩ kí sĩjó rĩ agá cí.
25 Os demais acontecimentos do reinado de Amom e as suas realizações, estão escritos no livro dos registros históricos dos reis de Judá.
26 Ị̂sị̃ dó ĩꞌdi ĩnádrị̃ ĩꞌdidrị̂ agá ámvụ́ Ụ́zã drị̂ agá, ngọ́pị Yõsíyã acá dó sĩ úpí ru ĩꞌdi ꞌbã kẹ̃jị́ gá nĩ.
26 Ele foi sepultado em seu túmulo no jardim de Uzá. Seu filho Josias foi o seu sucessor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Reis 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.