2 Reis 21

Ị́jọ́ Úꞌdí rĩ (LUC) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 ꞌDã ꞌbã ũngúkú gá, Mãnásẽ acá dó úpí ru Yẹ̃rụ́sãlẹ́mụ̃ gá ꞌdĩ sĩ ílí la mụdrị́ drị̃ ị̃rị̃. Na dó sĩ ũpĩ ꞌdãá ílí kãlị́ tõwú drị̃ tõwú. Ãndrẽ ꞌbã rụ́ ándrá Hẽfĩzíbã ꞌi.
1 Manassés tinha doze anos de idade quando se tornou rei de Judá. Ele governou cinquenta e cinco anos em Jerusalém. A mãe dele se chamava Hefziba.
2 Nga ándrá ị́jọ́ ũnzí la Úpí ꞌbã drị̃lẹ́ gá. Ị́jọ́ ũnzí ĩꞌdiní ngalé rĩ ĩꞌdi ị́jọ́ ũnzí sụ́rụ́ ándrá ãdroŋa ĩnzõ rú rĩ kí ị̃nzị̃lépi Úpí ꞌbã ándrá drolé ꞌbá Ịsịrayị́lị̃ rú rĩ kí drị̃lẹ́ gá rá rĩ ꞌbaní ngalé rĩ kî.
2 Manassés pecou contra Deus, o Senhor , seguindo os costumes nojentos das nações que o Senhor havia expulsado da terra conforme o povo de Israel avançava.
3 Mãnásẽ sị ándrá ãngũ ụrụgá sĩ ãdroŋa ĩnzõ rú rĩ kí ị̃nzị̃jó, ãngũ átẹ́pị̃ Hẽzẽkíyã ꞌbã ándrá andilé rá rĩ kí úꞌdí ru. Sị ándrá ãlĩtárĩ sĩ ãdróŋá umvelé Bãálĩ rĩ ị̃nzị̃jó ãzíla ịꞌdị ị́dị́ŋá ãdróŋá ũkú ru umvelé Ãsérã rĩ drị̂ ꞌi cécé úpí Ịsịrayị́lị̃ drị́ Ãhábũ ꞌbã ándrá idélé rĩ áni. Ri ándrá ãja tị̃lé lẽlẽgó ꞌbụ̃gá rĩ kí drị̃lẹ́ gá ãzíla sĩ kí ị̃nzị̃jó pírí.
3 Ele construiu de novo os lugares pagãos de adoração que Ezequias, o seu pai, havia destruído. Construiu altares para a adoração do deus Baal e fez um poste da deusa Aserá , como Acabe, rei de Israel, havia feito. Manassés também adorou as estrelas
4 Sị ándrá vâ ãlĩtárĩ ãdroŋa ĩnzõ rú rĩ kí ị̃nzị̃jó rĩ kí Jó sĩ Úpí ị̃nzị̃jó rĩ agá. ꞌDĩ jó Úpí ꞌbã ándrá sĩ jọjó la, “Ála mụ áma ị̃nzị̃lé ala gá rĩ ꞌi.”
4 e construiu altares pagãos no Templo onde, conforme o Senhor Deus tinha dito, ele devia ser adorado.
5 Sị ándrá ãlĩtárĩ ꞌdĩ kí ãngũ mgbọ-mgbọ ị̃rị̃ Jó sĩ Úpî ị̃nzị̃jó rĩ agá sĩ lẽlẽgó kí ị̃nzị̃jó.
5 Nos dois pátios do Templo, Manassés construiu altares para a adoração das estrelas.
6 Mãnásẽ ivé vâ ĩꞌdi ꞌbã ngọ́tị́ ídétáŋá ru. Nga ũjõgõ ãzị́ ãzíla ri ãndrị́kẹ kí ndrịlé, ãzíla ri vâ mụlé ị́jọ́ kí andrélé ꞌbá ũjõgõ ãzị́ ngalépi rĩ ꞌbadrị́. Idé ándrá ũnzĩkãnã ũꞌbíkákãnã la kí Úpî mịfị́ gá sĩ ĩꞌdi ásị́ gá ũmbã ingajó.
6 Queimou o seu filho em sacrifício , fazia adivinhações e feitiçarias e consultava adivinhos e médiuns. Pecou muito contra Deus, o Senhor , e fez com que ele ficasse irado .
7 Mãnásẽ ꞌdụ ándrá vâ ị́dị́ŋá ãdróŋá ũkú ru umvelé Ãsérã rĩ drị̂ ꞌbãlé Jó sĩ Úpî ị̃nzị̃jó Úpí ꞌbã ándrá sĩ jọjó la Dãwụ́dị̃ ꞌbaní ngọ́pị̃ Sũlũmánĩ be, “Jó ꞌdĩ agá ãzíla táwụ̃nị̃ ãmbógó Yẹ̃rụ́sãlẹ́mụ̃ drị̂ agá, ála mụ áma rụ́ ị̃nzị̃lé jãꞌdâ rĩ ꞌi. ꞌDĩ táwụ̃nị̃ mání pẽlé sụ́rụ́ Ịsịrayị́lị̃ drị̂ kí agá ꞌdâ pírí rĩ ꞌi.
7 Manassés colocou uma imagem esculpida da deusa Aserá no Templo, o lugar a respeito do qual o Senhor tinha dito o seguinte a Davi e ao seu filho Salomão: “Em todo o território das doze tribos de Israel, escolhi este Templo, aqui em Jerusalém, para ser o lugar onde serei adorado para sempre.
8 ꞌBá Ịsịrayị́lị̃ drị̂ drĩ kí ãzị́táŋá mádrị́ mání fẽlé ĩꞌbaní rĩ kí vú ũbĩ rá ãzíla drĩ kí ãzị́táŋá pírí ãtíꞌbó mádrị́ Mụ́sã ꞌbã fẽlé ĩꞌbaní rĩ kí tãmba rá, Má icó kí drolé ãngũ mání ándrá fẽlé ĩꞌbã áyị́pịka ꞌbaní rĩ agá ꞌdâ ku.”
8 E, se o povo de Israel obedecer a todos os meus mandamentos e fizer tudo o que manda a Lei que o meu servo Moisés deu a eles, então eu não deixarei que sejam expulsos da terra que dei aos seus antepassados.”
9 Wó ꞌbá Ịsịrayị́lị̃ drị̂ gã kí ándrá ị́jọ́ arelé úmgbé ãzíla Mãnásẽ ce ándrá kí drị̃ sĩ ị́jọ́ ũnzí idéjó ndẽ sụ́rụ́ Úpî nị̃lépi ku ĩꞌdi ꞌbã ándrá ị̃lị̃kị̃lé rá rĩ ꞌbadrị̂ rá.
9 Mas o povo de Judá não obedeceu a Deus, e Manassés os levou a cometer pecados ainda piores do que aqueles cometidos pelas nações que o Senhor Deus havia destruído conforme o seu povo ia avançando.
10 ꞌDã ꞌbã ũngúkú gá, Úpí jọ ị́jọ́ ãtiꞌbo ĩꞌdidrị́ nábị̃ rú rĩ kí tị gâsĩ,
10 Por meio dos seus servos, os profetas , o Senhor Deus disse:
11 “Úpí Yụ́dã drị́ Mãnásẽ idé ándrá ị́jọ́ ũnzí la kí ũꞌbíkákãnã rú. Ũnzĩkãnã ĩꞌdidrị̂ ndẽ átã ꞌbá Ãmọ́rị̃ rú ándrá uꞌálépi ãngũ ꞌdã gá ꞌdĩ sĩ ꞌbá Ịsịrayị́lị̃ drị̂ ri kí drĩ ala gá ku rĩ ꞌbadrị̂ rá. Ce ꞌbá Yụ́dã drị̂ kí drị̃ sĩ ãdroŋa ĩnzõ rú rĩ kí ị̃nzị̃jó.
11 — O rei Manassés, de Judá, tem feito essas coisas nojentas, coisas muito piores do que aquelas que os amorreus fizeram, e com os seus ídolos levou o povo de Judá a pecar.
12 Ị́jọ́ ꞌdĩ sĩ Úpí, Ãdróŋá Ịsịrayị́lị̃ drị̂ jọ, Ma mụ drị̃lẹ́ ũnzĩ ajílé Yẹ̃rụ́sãlẹ́mụ̃ drị̃ gá Yụ́dã be, ꞌbá ị́jọ́ arelépi ị́jọ́ ꞌdĩ drị̃ gá rá rĩ kí bị́lẹ́ la mụ idélé yị-yị.
12 Por isso, eu, o Senhor , o Deus de Israel, vou fazer cair sobre Jerusalém e sobre Judá uma desgraça tão grande, que todos aqueles que ouvirem contar a respeito dela ficarão espantados.
13 Ma mụ ị́jọ́ lịlé Yẹ̃rụ́sãlẹ́mụ̃ drị̃ gá cécé mání ị́jọ́ lịjó Sãmãríyã drị̃ gá ãzíla lị́cọ́ Ãhábũ drị̂ drị̃ gá rĩ áni. Ma mụ ꞌbá Yẹ̃rụ́sãlẹ́mụ̃ gá rĩ kí ị̃lị̃kị̃lé kpítã rá cécé ị̃yị́ sĩ sãánĩ ũjĩjó rĩ lijó rĩ áni ãzíla tị la akujó vũ gá rĩ áni.
13 Eu castigarei Jerusalém como fiz com a cidade de Samaria e como fiz com o rei Acabe, de Israel, e com os seus descendentes. Deixarei Jerusalém limpa do seu povo, tão limpa como um prato que foi esfregado e virado de boca para baixo.
14 ꞌDã ꞌbã ũngúkú gá, ma vâ ꞌbá mádrị́ acelépi wereŋá rĩ kí gã úmgbé, ma kí fẽ mẹ́rọ́ꞌbá ĩꞌbadrị̂ kí drị́lẹ́ gá ãzíla ála ãko ĩꞌbadrị̂ kí ra rá.
14 Eu abandonarei as pessoas que não tiverem morrido e as entregarei aos seus inimigos, que as prenderão e que roubarão tudo o que houver na sua terra.
15 Ma ị́jọ́ ꞌdĩ idé ĩꞌbã rụ́ íni la ĩꞌbã kí ũnzĩkãnã ngajó áma drị̃lẹ́ gá ãzíla ĩꞌbã kí áma ũmbã ingajó iꞌdójó ĩꞌbã áyị́pịka ꞌbã kí ándrá ãfũ agâ Mị̃sị́rị̃ gâlé kpere ụ́ꞌdụ́ ãndrũ ꞌdĩgá rĩ sĩ.”
15 Farei isso com o meu povo porque eles têm feito coisas erradas, que não me agradam, e me têm deixado irado desde o tempo em que os antepassados deles saíram do Egito até hoje.
16 Ũꞌbãjó la ꞌdã drị̃ gá, Mãnásẽ ụꞌdị́ ándrá vâ ꞌbá ị́jọ́ kóru rĩ kí ũꞌbí ru kpere táwụ̃nị̃ ãmbógó Yẹ̃rụ́sãlẹ́mụ̃ drị̂ ꞌbã ga agá tré ãrí sĩ iꞌdójó wókõ ãlu rĩ gá cajó ãzí rĩ gá. Ị́jọ́ ꞌdĩ ũꞌbã ru ị́jọ́ ũnzí Mãnásẽ ꞌbã ándrá sĩ ꞌbá Yụ́dã drị̂ kí drị̃ cejó ị́jọ́ ũnzí ngajó Úpí ꞌbã mịfị́ gá rĩ ꞌbã drị̃ gá.
16 Manassés matou tantas pessoas inocentes, que as ruas de Jerusalém ficaram alagadas de sangue. Além disso, ele cometeu o pecado de levar o povo de Judá a adorar ídolos, fazendo o que é errado, o que não agrada a Deus, o Senhor .
17 Ị́jọ́ ãzí ru idélépi sáwã Mãnásẽ ꞌbã adrujó úpí ru rĩ sĩ rĩ kí ị́jọ́ ãzí ĩꞌdiní idélé rĩ kí ãzíla ị́jọ́ ũnzĩ ĩꞌdi ꞌbã ngalé rĩ kí abe úsĩ kí bụ́kụ̃ sĩ ị́jọ́ ũpi Yụ́dã drị̂ ꞌbã kí ngalé rĩ kí sĩjó rĩ agá cí.
17 Todas as outras coisas que Manassés fez e também os pecados que ele cometeu, tudo isso está escrito na História dos Reis de Judá .
18 Úpí Mãnásẽ la dó mụ drãlé ꞌbo, ị̂sị̃ dó ĩꞌdi ámvụ́ ĩꞌdidrị́ ũpĩ drị̂gá, ꞌdĩ ámvụ́ Ụ́zã drị̂ agá. Ngọ́pị Ãmọ́nị̃ acá dó úpí ru ĩꞌdi kẹ̃jị́ gá nĩ.
18 Manassés morreu e foi sepultado no jardim do palácio, o jardim de Uzá, e o seu filho Amom ficou no lugar dele como rei.
19 Ãmọ́nị̃ iꞌdó ũpĩ nalé ꞌdĩ sĩ ílí lã dó kãlị́ ị̃rị̃ drị̃ ị̃rị̃ ãzíla na ũpĩ Yẹ̃rụ́sãlẹ́mụ̃ gá ílí ị̃rị̃. Ãmọ́nị̃ ꞌbã ãndrẽ ꞌbã rụ́ ándrá Mẹ̃sụ̃lẹ̃mẹ́tị̃ ꞌi, ꞌdĩ Hãrụ́zị̃ ị̃zẹ́pị ꞌi, angájó táwụ̃nị̃ Yõtíbã gá.
19 Amom tinha vinte e dois anos de idade quando se tornou rei de Judá. Ele governou dois anos em Jerusalém. A mãe dele se chamava Mesulemete e era filha de Haruz, da cidade de Jotbatá.
20 Ãmọ́nị̃ idé ándrá ị́jọ́ ũnzí la kí Úpí ꞌbã drị̃lẹ́ gá cécé átẹ́pị̃ Mãnásẽ ꞌbã ándrá idélé rĩ áni.
20 Como o seu pai Manassés, Amom fez coisas erradas, que não agradam a Deus, o Senhor .
21 Ri ándrá ị́jọ́ pírí kí ngalé cécé átẹ́pị̃ Mãnásẽ ꞌbã ngalé rĩ áni. Ri ándrá ãdroŋa ĩnzõ rú átẹ́pị̃ ꞌbã ándrá ị̃nzị̃lé rĩ kí ị̃nzị̃lé ãzíla ri ãja tị̃lé kí drị̃lẹ́ gá.
21 Ele imitou as ações do seu pai e adorou e serviu os ídolos que o seu pai havia adorado.
22 Aꞌbe ándrá Úpí, Ãdróŋá ĩꞌdi ꞌbã áyị́pịka ꞌbadrị̂ rá ãzíla gã ándrá ãzị́táŋá Úpí ꞌbã fẽlé rĩ kí vú ũbĩlé úmgbé.
22 Assim Amom abandonou o Senhor , o Deus dos seus antepassados, e foi desobediente a ele.
23 ꞌDã ꞌbã ũngúkú gá, ãtiꞌbo úpí Ãmọ́nị̃ drị̂ itú kí ị́jọ́ ĩꞌdi ụrụꞌbá gá ãzíla ꞌdị kí dó ĩꞌdi lị́cọ́ ĩꞌdidrị́ ũpĩ drị̂ agá ꞌdãá rá.
23 Os oficiais de Amom fizeram uma revolta contra ele e o mataram no palácio.
24 Wó ꞌbá ãngũ ꞌdã agá ꞌdãá rĩ ụꞌdị́ kí ándrá ꞌbá ị́jọ́ itúlépi sĩ úpí Ãmọ́nị̃ ꞌdịjó rĩ kí pírí ãzíla ꞌbã kí dó ngọ́pị̃ Yõsíyã ꞌi úpí ru ĩꞌdi kẹ̃jị́ gá.
24 Mas o povo de Judá matou todos os que haviam feito a revolta contra Amom e pôs o seu filho Josias como rei.
25 Ị́jọ́ ãzí ru idélépi sáwã Ãmọ́nị̃ ꞌbã adrujó úpí ru rĩ sĩ rĩ kí ị́jọ́ ãzí ĩꞌdiní idélé rĩ kí abe úsĩ kí bụ́kụ̃ sĩ ị́jọ́ ũpi Yụ́dã drị̂ ꞌbã kí ngalé rĩ kí sĩjó rĩ agá cí.
25 Todas as outras coisas que Amom fez estão escritas na História dos Reis de Judá .
26 Ị̂sị̃ dó ĩꞌdi ĩnádrị̃ ĩꞌdidrị̂ agá ámvụ́ Ụ́zã drị̂ agá, ngọ́pị Yõsíyã acá dó sĩ úpí ru ĩꞌdi ꞌbã kẹ̃jị́ gá nĩ.
26 Amom foi sepultado no seu túmulo, no jardim de Uzá, e o seu filho Josias ficou no lugar dele como rei.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Reis 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.