2 Reis 16
Ị́jọ́ Úꞌdí rĩ (LUC) vs ACF
1 Ílí mụdrị́ drị̃ ázị̂rị̃jó úpí Pékã Rẽmãlíyã ngọ́pị ꞌbã ándrá ũpĩ najó Ịsịrayị́lị̃ gá rĩ sĩ, úpí Ãházị̃ Yótãmũ ngọ́pị iꞌdó dó ũpĩ nalé Yụ́dã gá.
1 No ano dezessete de Peca, filho de Remalias, começou a reinar Acaz, filho de Jotão, rei de Judá.
2 Úpí Ãházị̃ iꞌdó dó ũpĩ nalé ꞌdĩ sĩ ílí la kãlị́ ị̃rị̃, na ũpĩ Yẹ̃rụ́sãlẹ́mụ̃ gá ílí mụdrị́ drị̃ ázíyá, nga ándrá ị́jọ́ kí áyị́pị̃ Dãwụ́dị̃ ꞌbã ngalé Úpí ꞌbã drị̃lẹ́ gá rĩ áni ku.
2 Tinha Acaz vinte anos de idade quando começou a reinar, e reinou dezesseis anos em Jerusalém, e não fez o que era reto aos olhos do Senhor seu Deus, como Davi, seu pai.
3 Wó ri ándrá ị́jọ́ ũnzíkãnã ũpi Ịsịrayị́lị̃ drị̂ ꞌbã kí ngalé rĩ kí vú ũbĩlé, átã ivé ándrá vâ ĩꞌdi ꞌbã ngọ́pị̃ ꞌi ídétáŋá rũ ãcí sĩ. André ándrá ị́jọ́ ũnzíríkãnã ꞌdĩ sụ́rụ́ Úpí ꞌbã ándrá drolé ꞌbá Ịsịrayị́lị̃ drị̂ kí drị̃lẹ́ gá rá rĩ ꞌba drị́.
3 Porque andou no caminho dos reis de Israel, e até a seu filho fez passar pelo fogo, segundo as abominações dos gentios que o Senhor lançara fora de diante dos filhos de Israel.
4 Ri ándrá ídétáŋá kí idélé ãzíla ãko ãjị́ ngụ̃lépi vĩrĩ rĩ kí ivélé ãngũ ụrụgá sĩ ãdroŋa ĩnzõ rú rĩ kí ị̃nzị̃jó rĩ kí agá, ꞌbé kí sị́ gâsĩ ãzíla ife kị̃dị̃ rĩ kí ị̃ndụ́ gâsĩ pírí.
4 Também sacrificou, e queimou incenso nos altos e nos outeiros, como também debaixo de todo o arvoredo.
5 ꞌDã ꞌbã ũngúkú gá, úpí Sírĩyã drị́ Rẹ̃zị́nị̃ kí úpí Ịsịrayị́lị̃ drị́ Pékã Rẽmãlíyã ngọ́pị be ko kí dó drị̃ sĩ mụjó ãꞌdị́ ꞌdịjó ꞌbá Yẹ̃rụ́sãlẹ́mụ̃ gá rĩ kí abe, ce kí úpí Ãházị̃ rá wó ndẽ kí ĩꞌdi ku.
5 Então subiu Rezim, rei da Síria, com Peca, filho de Remalias, rei de Israel, a Jerusalém, para pelejar; e cercaram a Acaz, porém não o puderam vencer.
6 Sáwã ꞌdã sĩ, úpí Ãrámũ drị́ Rẹ̃zị́nị̃ apá dó táwụ̃nị̃ Ĩlátĩ ꞌi angájó ꞌbá Yụ́dã drị̂ ꞌbadrị́ rĩ sĩ rá, acá dó sĩ úpí Ãrámũ drị̂ ꞌbã pálé gá. ꞌDã ꞌbã ũngúkú gá, ꞌbá Ídõmũ drị̂ gõ kí dó Ĩlátĩ gá vúlé, kí drĩ kpere ãndrũ ꞌdãá cí.
6 Naquele mesmo tempo Rezim, rei da Síria, restituiu Elate à Síria, e lançou fora de Elate os judeus; e os sírios vieram a Elate, e habitaram ali até ao dia de hoje.
7 Ị́jọ́ ꞌdĩ sĩ úpí Ãházị̃ pẽ ándrá dó sĩ ụ̃pịgọŋa kí tị úpí Ãsírĩyã drị́ Tĩgĩlátĩ-Pĩlésã rụ́, jọ, “Ma mî ãtíꞌbó ãzíla mî ngọ́pị. Mí amụ́ áma palé úpí Sírĩyã drị̂ kí drị́gá úpí Ịsịrayị́lị̃ drị̂ be, amụ́ kí ãꞌdị́ ꞌdịlé má be.”
7 E Acaz enviou mensageiros a Tiglate-Pileser, rei da Assíria, dizendo: Eu sou teu servo e teu filho; sobe, e livra-me das mãos do rei da Síria, e das mãos do rei de Israel, que se levantam contra mim.
8 ꞌDã ꞌbã ũngúkú gá, úpí Ãházị̃ ꞌdụ sílĩvã ãzíla gólũdĩ ĩꞌdiní ándrá ịsụ́lé jó sĩ Úpî ị̃nzị̃jó rĩ agá rĩ kí ãzíla jó sĩ ãko kí tãmbajó lị́cọ́ úpí drị̂ agá rĩ kí abe fẽlé úpí Ãsírĩyã drị̂ní fẽtáŋá ru.
8 E tomou Acaz a prata e o ouro que se achou na casa do Senhor, e nos tesouros da casa do rei, e mandou um presente ao rei da Assíria.
9 Úpí Ãsírĩyã drị́ Tĩgĩlátĩ-Pĩlésã la mụ ụ́ꞌdụ́kọ́ ꞌdã ịsụ́lé ꞌbo, gbõgbõ mụ kí dó ãsĩkárĩ ĩꞌdi drị̂ kí abe Sírĩyã gá. Pa dó táwụ̃nị̃ ãmbógó Dãmãsị̃kị́yã drị̂ rá, ꞌdụ dó ꞌbá uꞌálépi Dãmãsị̃kị́yã gá ꞌdãá rĩ kí agụlé táwụ̃nị̃ Kírĩ gá ãzíla ꞌdị dó úpí Rẹ̃zị́nị̃ rá.
9 E o rei da Assíria lhe deu ouvidos; pois o rei da Assíria subiu contra Damasco, e tomou-a e levou cativo o povo para Quir, e matou a Rezim.
10 ꞌDã ꞌbã ũngúkú gá, úpí Ãházị̃ mụ dó Dãmãsị̃kị́yã gá sĩ drị̃ fụjó úpí Ãsírĩyã drị́ Tĩgĩlátĩ-Pĩlésã be. Ndre ãlĩtárĩ Dãmãsị̃kị́yã gá ꞌdãá rĩ, gbã íꞌdá la ãzíla pũlánĩ ĩꞌdidrị́ pírí rĩ be fẽlé átáló Ụ̃rị́yã ní sĩ ãzíla sịjó cécé ꞌdã ꞌbã áni.
10 Então o rei Acaz foi a Damasco, a encontrar-se com Tiglate-Pileser, rei da Assíria; e, vendo um altar que estava em Damasco, o rei Acaz enviou ao sacerdote Urias o desenho e o modelo do altar, conforme toda a sua feitura.
11 Ị́jọ́ ꞌdĩ sĩ, átáló Ụ̃rị́yã sị dô sĩ ãlĩtárĩ ꞌdã ꞌi cécé úpí Ãházị̃ ꞌbã ándrá pũlánĩ la ãfẽjó ĩꞌdiní Dãmãsị̃kị́yã gâlé rĩ áni, de ándrá ãzị́ sĩ ãlĩtárĩ ꞌdã sịjó rĩ ịsụ́ ꞌdĩ sĩ úpí Ãházị̃ ãgõ drĩ Dãmãsị̃kị́yã gâlé rĩ sĩ ku rú.
11 E Urias, o sacerdote, edificou um altar conforme tudo o que o rei Acaz lhe tinha enviado de Damasco; assim o fez o sacerdote Urias, antes que o rei Acaz viesse de Damasco.
12 Úpí Ãházị̃ la dó mụ ãgõlé Dãmãsị̃kị́yã gâlé rĩ sĩ ꞌbo, mụ dó ãlĩtárĩ ndrelé. ꞌDã ꞌbã ũngúkú gá, se dó ru ãlĩtárĩ andre gá ãnirú sĩ ídétáŋá idéjó.
12 Vindo, pois, o rei de Damasco, viu o altar; e o rei se chegou ao altar, e sacrificou nele.
13 Idé dó ídétáŋá ivélé ivê rĩ ꞌi, fẽ dó ãwãꞌdĩfô ãkónã sĩ rĩ ꞌi, ãwãꞌdĩfô ãko mvụlé mvụ-mvụ̃ rĩ sĩ rĩ ꞌi ãzíla ũyã dó ãrí idétáŋá ru tị icíma drị̂ ãlĩtárĩ ụrụꞌbá gá.
13 E queimou o seu holocausto, e a sua oferta de alimentos, e derramou a sua libação, e espargiu o sangue dos seus sacrifícios pacíficos sobre o altar.
14 Ãlĩtárĩ idélé bũrônzĩ sĩ ꞌbãlé ndú Úpí nî rĩ ándrá drĩdríŋĩ ãlĩtárĩ úꞌdí rĩ ꞌba drị̂gá Jó sĩ Úpí ị̃nzị̃jó rĩ be, ị́jọ́ ꞌdĩ sĩ úpí Ãházị̃ uja dó sĩ ĩꞌdi ãlĩtárĩ ĩꞌdidrị́ úꞌdí rĩ ꞌbã wókõ ụ́rụ́ rĩ gá.
14 Porém o altar de cobre, que estava perante o Senhor, ele tirou de diante da casa, de entre o seu altar e a casa do Senhor, e pô-lo ao lado do altar, do lado do norte.
15 ꞌDã ꞌbã ũngúkú gá, úpí Ãházị̃ fẽ dó ãzị́táŋá átáló Ụ̃rị́yã ní, jọ, “Ãlĩtárĩ ãmbógó ꞌdĩ drị̃ gá mí ivé idétáŋá ivélé ivé ivê ụ̃ꞌbụ́tị ãlu ãlu sĩ rĩ kí, idétáŋá ãkónã fẽtáŋá ru ivélé ivê-ivê ĩndró ãlu ãlu sĩ rĩ kí, idétáŋá ivélé ivê úpí drị̂ kí idétáŋá sĩ ãkónã fẽtáŋá ru ivélé ivê-ivê ĩndró sĩ úpí drị̂ kí, idétáŋá ivélé ivê ꞌbá pírí Ịsịrayị́lị̃ drị̂ ꞌbã kí fẽlé rĩ kí, idétáŋá ãko mvụlé mvụ-mvụ̃ rĩ kí abe. Mí ũsũ ãnãkpá fẽtáŋá ru ivélé ivê-ivê rĩ ꞌbã ãrí kí ãlĩtárĩ ꞌdĩ drị̃ gá ãnãkpá pírí ídétáŋá ru rĩ ꞌbã ãrí abe. Wó ãlĩtárĩ idélé bũrônzĩ sĩ rĩ ma ĩꞌdi ayú sĩ Ãdróŋá zịjó sĩ mání ị́jọ́ kí lũjó.”
15 E o rei Acaz ordenou a Urias, o sacerdote, dizendo: Queima no grande altar o holocausto da manhã, como também a oferta de alimentos da noite, o holocausto do rei e a sua oferta de alimentos, e o holocausto de todo o povo da terra, a sua oferta de alimentos, as suas ofertas de bebidas e todo o sangue dos holocaustos, e todo o sangue dos sacrifícios espargirás nele; porém o altar de cobre será para mim, para nele inquirir.
16 Ụ̃rị́yã nga dó ị́jọ́ ꞌdĩ kí pírí cécé úpí Ãházị̃ ꞌbã azịlé ĩꞌdi ní rĩ áni.
16 E fez Urias, o sacerdote, conforme tudo quanto o rei Acaz lhe ordenara.
17 ꞌDã ꞌbã ũngúkú gá, úpí Ãházị̃ unze dó ãko sĩ ãlĩtárĩ idélé bũrônzĩ sĩ rĩ ị̃ndụ́ ꞌbãjó rĩ ꞌbã ãzí kí rá, nze vâ báfũ ãmbógó idélé bũrônzĩ sĩ umvelé mĩrĩ ꞌi rĩ mọ́nị̃gọ́ idélé bũrônzĩ sĩ rĩ kí drị̃ gá rĩ sĩ rá, ịsị́ dó ãlĩtárĩ ꞌbãlé ãngũ sũlé írã sĩ rĩ drị̃ gá.
17 E o rei Acaz cortou as cintas das bases, e de cima delas tomou a pia, e tirou o mar de sobre os bois de cobre, que estavam debaixo dele, e pô-lo sobre um pavimento de pedra.
18 ꞌDã ꞌbã ũngúkú úpí Ãházị̃ fẽ dó ãzị́táŋá índríkã ándrá idélé gẹ̃rị̃ ũpi ꞌbã kí sĩ fijó jó Úpî ị̃nzị̃jó rĩ agâlé Sãbátũ sĩ rĩ nzujó rá ãzíla gẹ̃rị̃ ũpi Yụ́dã drị̂ ꞌbaní fijó jó sĩ Úpî ị̃nzị̃jó rĩ agâlé rĩ atrịjó cí. Idé ị́jọ́ ꞌdĩ íni la sĩ ãyĩkõ fẽjó úpí Ãsírĩyã drị̂ ní.
18 Também a coberta que, para o sábado, edificaram na casa, e a entrada real externa, retirou da casa do Senhor, por causa do rei da Assíria.
19 Ị́jọ́ pírí úpí Ãházị̃ ꞌbã ngalé rĩ kí úsĩ kí bụ́kụ̃ sĩ ãzị́ ũpi Yụ́dã drị̂ ꞌbã kí ngalé rĩ kí sĩjó rĩ gá cí.
19 Ora, o mais dos atos de Acaz e o que fez, porventura não está escrito no livro das crônicas dos reis de Judá?
20 Ị́jọ́ ꞌdĩ sĩ, úpí Ãházị̃ drã dó cécé áyị́pịka ꞌbã kí ándrá drãjó rĩ áni, îsị̃ dó ĩꞌdi táwụ̃nị̃ ãmbógó áyị́pị Dãwụ́dị̃ drị̂ gá, ngọ́pị̃ Hẽzẽkíyã acá dó úpí ru ĩꞌdi ꞌbã kẹ̃jị́ gá nĩ.
20 E dormiu Acaz com seus pais, e foi sepultado junto a seus pais, na cidade de Davi; e Ezequias, seu filho, reinou em seu lugar.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Reis 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.