2 Coríntios 10

Ị́jọ́ Úꞌdí rĩ (LUC) vs BKJ

Sair da comparação
1 Ma Páwụ̃lọ̃, ma mãmálá ꞌbã ĩmi rụ́ cécé tá Yẹ́sụ̃ Kúrísĩtõ ꞌbã ꞌbãlé rĩ áni. Wó ĩmi ãzí kí jọ la, “Páwụ̃lọ̃ ꞌbã wárãgã kí ũkpó-ũkpó, wó ĩꞌdi jõ ĩmi abe ĩꞌdi idé ụ̃rị̃ sĩ.”
1 Ora, eu mesmo, Paulo, vos rogo, pela mansidão e suavidade de Cristo, eu que, quando presente, sou humilde entre vós, mas estando ausente, sou ousado para convosco;
2 Má aꞌị́ ĩmi ãma ũŋmĩjó ũkpó sĩ ị́jọ́ idéjó drị̃ ũkpó sĩ mání amụ́jó rĩ sĩ ku, ãꞌdusĩku áꞌbã áma ásị́ gá ị́jọ́ idéjó drị̃ ũkpó sĩ ꞌbá jọlépi la ãma ị́jọ́ kí idé gbíyã ụ̃nọ́kụ́ drị̂ sĩ rĩ kí drị̃ gá rá.
2 rogo-vos, pois, para que não seja necessário ser ousado quando presente, com a confiança na qual penso ser ousado com alguns, que nos julgam, como se andássemos segundo a carne.
3 Ĩꞌdi ãndá ãma uꞌá ụ̃nọ́kụ́ ꞌdĩ gá ꞌdĩ, wó ãꞌdị ãꞌdị́ ụ̃nọ́kụ́ drị̂ áni ku.
3 Porque, embora andando na carne, não guerreamos segundo a carne;
4 Ụ́sụ ãꞌdị́ drị́ ãmadrị́ gá rĩ adru kí ụ́sụ ãꞌdị́ drị́ ụ̃nọ́kụ́ drị̂ kî ku, wó rá la ụ́sụ Ãdróŋá drị́ ãꞌdị́ ãni ũkpó trũ ꞌdĩ kî ãma kí ayú sĩ ãko ũkpó ꞌdĩ kí anujó.
4 (porque as armas da nossa milícia não são carnais, mas poderosas em Deus para a destruição das fortalezas);
5 Ãma ãgátã galé ũkpó sĩ ꞌdĩ kí anu, ãzíla ãma ãko pírí ru ꞌbãlépi ụrụgá ĩnzõ sĩ ị́jọ́ Ãdróŋá nị̃jó cé rĩ ụrụꞌbá gá ꞌdĩ kí anu, ãzíla ãma ũrãtáŋá ꞌbá ꞌbã kí ũrãlé kí ásị́ gá ꞌdĩ kí umbé cí sĩ Kúrísĩtõ tị arejó.
5 destruindo imaginações, e toda a altivez que se exalta contra o conhecimento de Deus, e levando cativo todo o pensamento à obediência de Cristo;
6 Ị́jọ́ ĩminí Ãdróŋá tị arejó rĩ drĩ dó ru idé pírí ꞌbo, ãma dó bábá ꞌbá acelépi Yẹ́sụ̃ Kúrísĩtõ tị arelépi ku rĩ ní drị̃rịma fẽjó.
6 e estando prontos para vingar toda a desobediência, quando a vossa obediência for cumprida.
7 Ĩmi ãko ꞌbã iꞌdáŋá ãmvé rĩ kí ndre. ꞌBá ãzí drĩ ũrã la ĩꞌdi dó lú Kúrísĩtõ ãni áꞌdụ̂sĩ yã áni, lẽ ꞌbã ũrã drĩ ị́jọ́ ĩꞌdi drị̃ gá ị̃dị́ ãꞌdusĩku ãma vâ Kúrísĩtõ ãni cécé ĩꞌdi ꞌbã adrulé rĩ áni.
7 Olhais para as coisas segundo a aparência exterior? Se algum homem confia em si mesmo que ele é de Cristo, pense isto por si mesmo outra vez, que, assim como ele é de Cristo, também nós somos de Cristo.
8 Má uꞌá drị̃nzá sĩ ku, ádrĩ táni áma ũnũ agá ambamba ũkpó Úpí ꞌbã fẽlé mání sĩ ĩmi sịjó ụrụgá rĩ sĩ, adru sĩ ĩmi anujó rá la ku.
8 Porque, embora eu me glorie um pouco mais de nossa autoridade, a qual o Senhor nos deu para edificação, e não para vossa destruição, eu não me envergonharei;
9 Álẽ iꞌdálé ma ꞌbã rĩ ụ̃rị̃ fẽ ĩminí wárãgã mádrị̂ kí sĩ la ku.
9 Para que eu não possa parecer como se eu vos aterrorizasse por cartas.
10 Ãꞌdusĩku ꞌbá ãzí rĩ jọ kí, “Wárãgã ĩꞌdidrị̂ kí ãnzị rú ãzíla ũkpó-ũkpó, wó drĩ adru ị́jọ́ ụrụꞌbá drị̂ sĩ ĩꞌdi ũkpõ kóru ãzíla ị́jọ́ ĩꞌdiní ũlũlé rĩ kí ãzị̂ kóru!”
10 Porque as suas cartas, eles dizem, são pesadas e poderosas, mas a su a presença do corpo é fraca, e o seu discurso desprezível.
11 ꞌBá ꞌdĩ ꞌbã áni rĩ ꞌbã nị̃ kí rá ị́jọ́ ãzí ãma drĩdríŋĩ gá wárãgã ãmaní sĩlé rĩ trũ ndú ị́jọ́ ãmã mụlé idélé rĩ abe la yụ.
11 Considere o tal isto, que, assim como somos na palavra por cartas, quando estamos ausentes, tais também seremos em ações, quando estivermos presentes.
12 Ị́jọ́ ꞌdĩ sĩ, ãma icó dó ãma ꞌbãlé ụrụgá ãzíla sĩ ru ụ̃ꞌbị̃jó ꞌbá ru ꞌbãlépi ụrụgá ꞌdĩ abe trũtrũ ku. Drĩ kí ru ị́jọ́ ụ̃ꞌbị̃ kí sĩ cénĩ-cénĩ ãzíla ĩꞌbaní ru ụ̃ꞌbị̃ agá cénĩ-cénĩ rú, kí ꞌbá ũndũwã ãzíla nị̃táŋâ kóru la kî.
12 Porque não ousamos contar-nos, ou comparar-nos com alguns que se recomendam a si mesmos; mas estes que se medem a si mesmos, e se comparam consigo mesmos, não são sábios.
13 Wó ãmaní rĩ gá, ãma icó ãma ũnũlé ị́jọ́ ꞌbãlé ãmaní rĩ drị̃ gâ sĩ ku, rá la ãzị́ Ãdróŋá ꞌbã azịlé ãmaní ãnga rĩ sĩ, ãzíla ĩmi bãsĩ ꞌbá ala gá rĩ kî.
13 Porém, não nos gloriaremos das coisas além da nossa medida, mas conforme a medida da regra que Deus nos distribuiu, uma medida para vos alcançarmos;
14 Ãma ũnũ ãma alị tá tí ãmaní ãma ũnũjó rĩ rá la ku. Ị́jọ́ mgbã rĩ sĩ, ãma ꞌbá ándrá drị̃drị̃ ị́jọ́ Kúrísĩtõ drị́ gá rĩ ajílépi ĩmi rụ́ ꞌdõlé rĩ kî.
14 porque não nos estendemos além da nossa medida, como se não houvéssemos de alcançar-vos, pois também chegamos até vós na pregação do evangelho de Cristo,
15 Ãma icó ãma ũnũlé ãzị́ ꞌbá ãzí ꞌbã ngalé rĩ sĩ ku, ị́jọ́ ãma ásị́ ꞌbãjó drị̃ la gá rĩ ãꞌị̃táŋá ĩmidrị̂ ꞌbã zo rá, ãma dó sĩ drị̃lẹ́ba ịsụ́ ị́jọ́ ũlũjó ꞌbá ũꞌbí ĩmi aga gá ꞌdĩ ꞌbanî.
15 não nos gloriando das coisas fora da nossa medida, isto é, nos trabalhos de outros homens; antes tendo esperança de que, quando a vossa fé for aumentada, seremos engrandecidos abundantemente entre vós, conforme a nossa regra,
16 Wó ãma icó dó sĩ ị́jọ́ mgbã ũlũlé alịjó sụ́rụ́ ãzí kí agá rá ãzíla ãma icó dó sĩ ãma ũnũlé ãzí ꞌbá ãzị́ ꞌbã ngalé ãngũ ãzí gá nĩ rĩ sĩ ku.
16 para pregar o evangelho nas regiões além de vós, e não para vos gloriardes de coisas na área de outros, que já estavam preparadas.
17 Wó, “ꞌBá ru ũnũlépi rĩ, ꞌbã ũnũ ru ị́jọ́ Úpí ꞌbã ngalé rĩ sĩ.”
17 Porém, aquele que se gloria, glorie-se no Senhor.
18 Ãꞌdusĩku ꞌbá ãlu-ãlu ꞌbã jọ ị́jọ́ ꞌi múké rĩ nĩ ku, wó rá la Úpí ꞌbã ị́jọ́ jọjó ĩꞌdiní ĩꞌdi múké nĩ rĩ ꞌi.
18 Porque não é aprovado aquele que se recomenda a si mesmo, mas aquele a quem o Senhor recomenda.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.