1 Timóteo 2

Ị́jọ́ Úꞌdí rĩ (LUC) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Má aꞌị́ mi drị̃drị̃ la Ãdróŋá ãꞌị̃jó ꞌbá pírí ꞌbanî, ꞌbã wi sụ̃sụ́ ꞌbá pírí ꞌbaní, ífẽ vâ ãwãꞌdĩfô Ãdróŋá ní ꞌbá kí sĩ pírí.
1 Acima de tudo, recomendo que se façam preces, orações, súplicas, ações de graças por todos os homens,
2 Mí ãꞌị̃ Ãdróŋá ũpi ꞌbání, ãzíla ꞌbá ãmbogo ũkpõ trũ ꞌdĩ ꞌbaní ála dó sĩ uꞌá dríŋá ídri múké sĩ, ásị́ ị̃gbẹ́ sĩ ãmaní Ãdróŋá ị̃nzị̃ agá ãzíla ĩꞌdi rụ agá.
2 pelos reis e por todos os que estão constituídos em autoridade, para que possamos viver uma vida calma e tranqüila, com toda a piedade e honestidade.
3 Ãrútáŋá ꞌdĩ áni rĩ ĩꞌdi múké, ãzíla ĩꞌdi ãyĩkõ fẽ Ãdróŋá ãma Palépi rĩ nî.
3 Isto é bom e agradável diante de Deus, nosso Salvador,
4 Ãdróŋá lẽ ꞌbá pírí ꞌbã pa kí ru rá, ãzíla ꞌbã nị̃ kí ị́jọ́ mgbã pịrị rĩ ꞌi.
4 o qual deseja que todos os homens se salvem e cheguem ao conhecimento da verdade.
5 Ãdróŋá ꞌbãngá lú ãlu, ãzíla léꞌdi ꞌbá icílépi Ãdróŋá be rĩ lú ãlu, ꞌdĩ Kúrísĩtõ Yẹ́sụ̃ ꞌi,
5 Porque há um só Deus e há um só mediador entre Deus e os homens: Jesus Cristo, homem
6 fẽ ru ídri mgbã rĩ ãma unzejó pírí. Ãdróŋá iꞌda ị́jọ́ ꞌdĩ ãngũ drị̃ gá ꞌdâ ꞌbá pírí ní sáwã múké rĩ gá.
6 que se entregou como resgate por todos. Tal é o fato, atestado em seu tempo;
7 Má alị́ ĩnzõ ku ma ị́jọ́ mgbã jọ Ãdróŋá pẽ ma ụ̃pị́gọ́ŋá ru, ãzíla ꞌbá ị́jọ́ ũlũlépi rĩ rú ị́jọ́ ꞌdĩ ũlũlé ꞌbá Yãhụ́dị̃ rú ku ꞌdĩ ꞌbaní kí imbájó ãꞌị̃táŋá agá ãzíla ị́jọ́ mgbã rĩ sĩ.
7 e deste fato - digo a verdade, não minto - fui constituído pregador, apóstolo e doutor dos gentios, na fé e na verdade.
8 Álẽ ꞌbá pírí ãngũ pírí agá ĩꞌbaní Ãdróŋá ãꞌị̃ agá, ꞌbã inga kí drị́ ãlá ꞌdĩ kí ụrụgâlé ru ũmbã ãzíla ãgátã kóru.
8 Quero, pois, que os homens orem em todo lugar, levantando as mãos puras, superando todo ódio e ressentimento.
9 Álẽ vâ ũkú ꞌbã sụ̃ kí ru ãlá ru bõngó múké la kí sĩ. ꞌBã sụ̃ kí ru bõngó ãjẹ̃ rú ãzíla drị̃ꞌbị́ cãŋá nzírí-nzírí ãfó ru, ŋálíká gólũdĩ rú ãjẹ̃ rú ꞌdĩ kí agá ku,
9 Do mesmo modo, quero que as mulheres usem traje honesto, ataviando-se com modéstia e sobriedade. Seus enfeites consistam não em primorosos penteados, ouro, pérolas, vestidos de luxo,
10 wó rá la ị́jọ́ idélé múké rĩ sĩ, icólépi ũkú ãꞌị̃táŋá ĩꞌbadrị̂ kí sĩ Ãdróŋá ị̃nzị̃jó rĩ iꞌdajó.
10 e sim em boas obras, como convém a mulheres que professam a piedade.
11 Ũkú ꞌbã are kí ị́jọ́ ãzíla ꞌbã ụ̃nị̃ kí ị́jọ́ kírí-kírí ru ꞌbã adru kí dríŋá.
11 A mulher ouça a instrução em silêncio, com espírito de submissão.
12 Lẽ ũkú ꞌba imbá kí ãgọbị kí ku, ꞌbã adru kí ãmbógó ru kí drị̃lẹ́ gá ku, ꞌba are kí ị́jọ́ kírí-kírí ru.
12 Não permito à mulher que ensine nem que se arrogue autoridade sobre o homem, mas permaneça em silêncio.
13 Úꞌbã ándrá Ádãmũ drị̃drị̃, vúlé la gá Ị́vã ꞌi.
13 Pois o primeiro a ser criado foi Adão, depois Eva.
14 Úlé ándrá Ádãmũ ku, rá la ũkû Ị́vã ꞌi kpere ĩꞌdiní aꞌdé agá ị́jọ́ ũnzí agá.
14 E não foi Adão que se deixou iludir, e sim a mulher que, enganada, se tornou culpada de transgressão.
15 Wó ũkú kí ru pa rá la ngọ́tị́ tĩŋá sĩ, drĩ kí pá tu ãꞌị̃táŋá sĩ, lẽtáŋá, ásị́ ãlá ãzíla ásị́ ị̃gbẹ́ agá jã ꞌdâ rĩ agá rĩ gá.
15 Contudo, ela poderá salvar-se, cumprindo os deveres de mãe, contanto que permaneça com modéstia na fé, na caridade e na santidade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.