1 Timóteo 2
Ị́jọ́ Úꞌdí rĩ (LUC) vs ARA
1 Má aꞌị́ mi drị̃drị̃ la Ãdróŋá ãꞌị̃jó ꞌbá pírí ꞌbanî, ꞌbã wi sụ̃sụ́ ꞌbá pírí ꞌbaní, ífẽ vâ ãwãꞌdĩfô Ãdróŋá ní ꞌbá kí sĩ pírí.
1 Antes de tudo, pois, exorto que se use a prática de súplicas, orações, intercessões, ações de graças, em favor de todos os homens,
2 Mí ãꞌị̃ Ãdróŋá ũpi ꞌbání, ãzíla ꞌbá ãmbogo ũkpõ trũ ꞌdĩ ꞌbaní ála dó sĩ uꞌá dríŋá ídri múké sĩ, ásị́ ị̃gbẹ́ sĩ ãmaní Ãdróŋá ị̃nzị̃ agá ãzíla ĩꞌdi rụ agá.
2 em favor dos reis e de todos os que se acham investidos de autoridade, para que vivamos vida tranquila e mansa, com toda piedade e respeito.
3 Ãrútáŋá ꞌdĩ áni rĩ ĩꞌdi múké, ãzíla ĩꞌdi ãyĩkõ fẽ Ãdróŋá ãma Palépi rĩ nî.
3 Isto é bom e aceitável diante de Deus, nosso Salvador,
4 Ãdróŋá lẽ ꞌbá pírí ꞌbã pa kí ru rá, ãzíla ꞌbã nị̃ kí ị́jọ́ mgbã pịrị rĩ ꞌi.
4 o qual deseja que todos os homens sejam salvos e cheguem ao pleno conhecimento da verdade.
5 Ãdróŋá ꞌbãngá lú ãlu, ãzíla léꞌdi ꞌbá icílépi Ãdróŋá be rĩ lú ãlu, ꞌdĩ Kúrísĩtõ Yẹ́sụ̃ ꞌi,
5 Porquanto há um só Deus e um só Mediador entre Deus e os homens, Cristo Jesus, homem,
6 fẽ ru ídri mgbã rĩ ãma unzejó pírí. Ãdróŋá iꞌda ị́jọ́ ꞌdĩ ãngũ drị̃ gá ꞌdâ ꞌbá pírí ní sáwã múké rĩ gá.
6 o qual a si mesmo se deu em resgate por todos: testemunho que se deve prestar em tempos oportunos.
7 Má alị́ ĩnzõ ku ma ị́jọ́ mgbã jọ Ãdróŋá pẽ ma ụ̃pị́gọ́ŋá ru, ãzíla ꞌbá ị́jọ́ ũlũlépi rĩ rú ị́jọ́ ꞌdĩ ũlũlé ꞌbá Yãhụ́dị̃ rú ku ꞌdĩ ꞌbaní kí imbájó ãꞌị̃táŋá agá ãzíla ị́jọ́ mgbã rĩ sĩ.
7 Para isto fui designado pregador e apóstolo (afirmo a verdade, não minto), mestre dos gentios na fé e na verdade.
8 Álẽ ꞌbá pírí ãngũ pírí agá ĩꞌbaní Ãdróŋá ãꞌị̃ agá, ꞌbã inga kí drị́ ãlá ꞌdĩ kí ụrụgâlé ru ũmbã ãzíla ãgátã kóru.
8 Quero, portanto, que os varões orem em todo lugar, levantando mãos santas, sem ira e sem animosidade.
9 Álẽ vâ ũkú ꞌbã sụ̃ kí ru ãlá ru bõngó múké la kí sĩ. ꞌBã sụ̃ kí ru bõngó ãjẹ̃ rú ãzíla drị̃ꞌbị́ cãŋá nzírí-nzírí ãfó ru, ŋálíká gólũdĩ rú ãjẹ̃ rú ꞌdĩ kí agá ku,
9 Da mesma sorte, que as mulheres, em traje decente, se ataviem com modéstia e bom senso, não com cabeleira frisada e com ouro, ou pérolas, ou vestuário dispendioso,
10 wó rá la ị́jọ́ idélé múké rĩ sĩ, icólépi ũkú ãꞌị̃táŋá ĩꞌbadrị̂ kí sĩ Ãdróŋá ị̃nzị̃jó rĩ iꞌdajó.
10 porém com boas obras (como é próprio às mulheres que professam ser piedosas).
11 Ũkú ꞌbã are kí ị́jọ́ ãzíla ꞌbã ụ̃nị̃ kí ị́jọ́ kírí-kírí ru ꞌbã adru kí dríŋá.
11 A mulher aprenda em silêncio, com toda a submissão.
12 Lẽ ũkú ꞌba imbá kí ãgọbị kí ku, ꞌbã adru kí ãmbógó ru kí drị̃lẹ́ gá ku, ꞌba are kí ị́jọ́ kírí-kírí ru.
12 E não permito que a mulher ensine, nem exerça autoridade de homem; esteja, porém, em silêncio.
13 Úꞌbã ándrá Ádãmũ drị̃drị̃, vúlé la gá Ị́vã ꞌi.
13 Porque, primeiro, foi formado Adão, depois, Eva.
14 Úlé ándrá Ádãmũ ku, rá la ũkû Ị́vã ꞌi kpere ĩꞌdiní aꞌdé agá ị́jọ́ ũnzí agá.
14 E Adão não foi iludido, mas a mulher, sendo enganada, caiu em transgressão.
15 Wó ũkú kí ru pa rá la ngọ́tị́ tĩŋá sĩ, drĩ kí pá tu ãꞌị̃táŋá sĩ, lẽtáŋá, ásị́ ãlá ãzíla ásị́ ị̃gbẹ́ agá jã ꞌdâ rĩ agá rĩ gá.
15 Todavia, será preservada através de sua missão de mãe, se ela permanecer em fé, e amor, e santificação, com bom senso.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.