1 Samuel 4

Ị́jọ́ Úꞌdí rĩ (LUC) vs BKJ

Sair da comparação
1 Wó Sámụ̃wẹ̃lị̃ lũ dó ꞌbá pírí Ịsịrayị́lị̃ drị̂ ꞌbaní ị́jọ́ Úpí ꞌbã jọlé rĩ kí rá.
1 E a palavra de Samuel veio para todo o Israel. Ora, Israel saiu para lutar contra os filisteus, e acampou ao lado de Ebenézer; e os filisteus acamparam em Afeque.
2 Ãsĩkárĩ ꞌbá Fị̃lị̃sị̃tị́nị̃ rú rĩ ꞌbadrị̂ mụ kí dó ãꞌdị́ ꞌdịlé ꞌbá Ịsịrayị́lị̃ drị̂ ꞌba rụ́, ãꞌdị̂ lã dó mụ kpẹ̃lé ꞌbo, úndẽ dó ꞌbá Ịsịrayị́lị̃ drị̂ kí rá, ꞌbá Ịsịrayị́lị̃ drị́ ụꞌdị́lé ãꞌdị́ gá ꞌdãá rá rĩ kí ꞌbã kãlãfe ãni rú álĩfũ sụ ꞌdĩ pí.
2 E os filisteus colocaram-se em ordem contra Israel; e, quando se engajaram na batalha, Israel foi ferido diante dos filisteus; e eles mataram cerca de quatro mil homens do exército no campo.
3 Ãsĩkárĩ Ịsịrayị́lị̃ drị̂ kí dó mụ ãgõlé vúlé kámbĩ gá ꞌdõlé ꞌbo, ꞌbá ĩyõ Ịsịrayị́lị̃ drị̂ zị kí dó ru, “Úpí fẽ ãndrũ ãma ndẽlé ꞌbá Fị̃lị̃sị̃tị́nị̃ rú rĩ ꞌbadrị́ rá la ãꞌdu ị́jọ́ sĩ yã? Lẽ ãma ají kí Sãndụ́kụ̃ tị icíma drị́ Úpí drị̂ Sị́lọ̃ gá rĩ sĩ ꞌdâ, ãma dó sĩ ĩꞌdi ꞌdụ ãma be ãꞌdị́ gâlé ĩndĩ ãzíla ĩꞌdi dó sĩ ãma pa mẹ́rọ́ꞌbá ãmadrị̂ kí drị́ gá.”
3 E, quando o povo chegou ao campo, os anciãos de Israel disseram: Por que o SENHOR nos feriu hoje diante dos filisteus? Removamos a arca do pacto do SENHOR de Siló até nós para que, quando vier para o meio de nós, possa nos salvar da mão dos nossos inimigos.
4 Ị́jọ́ ꞌdĩ sĩ ꞌbá Ịsịrayị́lị̃ drị̂ pẽ kí dó ꞌbá ãzí kí tị Sị́lọ̃ gá sĩ mụjó Sãndụ́kụ̃ tị icíma drị́ Úpí Ũkpó ꞌdị́pị drị́ ꞌbãlé kẹ̃rụ́bị̃ ụ́pụ́pị́ trũ rĩ kí drĩdríŋĩ gá rĩ ajílé. Anzị Élĩ drị́ ị̃rị̃ Hófĩnĩ kí Fĩnẽhásĩ be ri kí adrulé Sãndụ́kụ̃ tị icíma drị́ Ãdróŋá drị̂ trũ ꞌdãá.
4 Assim, o povo enviou a Siló, para que trouxessem de lá a arca do pacto do SENHOR dos Exércitos, que habita no meio dos querubins; e os dois filhos de Eli, Hofni e Fineias, lá estavam com a arca do pacto de Deus.
5 Sãndụ́kụ̃ tị icíma drị́ Úpí drị̂ lã mụ acálé kámbĩ agá ꞌbo, ꞌbá Ịsịrayị́lị̃ drị̂ uzá kí ãyĩkõ sĩ ụ́ꞌdụ́kọ́ ụrụgá sĩ, ị́jọ́ ꞌdĩ sĩ vũ aya dó sĩ ru aya-ãyã.
5 E, quando a arca do pacto do SENHOR veio para o acampamento, todo o Israel bradou com um grande brado, de modo que a terra voltou a ressoar.
6 ꞌBá Fị̃lị̃sị̃tị́nị̃ drị̂ kî mụ úzáŋá ꞌdĩ arelé ꞌbo, zị kí, “ꞌBá Ĩbũrãníyã rú ꞌdĩ kí uzá lé íni ãꞌdu ị́jọ́ sĩ?” Kí mụ nị̃lé la Sãndụ́kụ̃ tị icíma drị́ Úpí drị̂ acá dó kámbĩ gá ꞌbo íni,
6 E quando os filisteus ouviram o barulho do brado, disseram: O que significa o barulho deste grande brado no acampamento dos hebreus? E eles compreenderam que a arca do SENHOR havia chegado ao acampamento.
7 ꞌbá Fị̃lị̃sị̃tị́nị̃ drị̂ acá kí dó ụ̃rị̃ sĩ. Jọ kí, “Ãdróŋá ãzí acá dó kámbĩ agá ꞌbo.” Ãma dó íni ũcõgõ agá! Ị́jọ́ ãzí jõ drĩ ídu ru idélépi ꞌdĩ áni la jõ drĩ ꞌdáyụ.
7 E os filisteus ficaram temerosos; pois diziam: Deus chegou ao acampamento. E diziam: Ai de nós! Pois até hoje não houve tal coisa.
8 Ũcõgõ ãma drị́! Ãꞌdi icó dó ãma palé ãdroŋa ũkpó trũ ꞌdi kí drị́ gá nĩ? ꞌDĩ kí ãdroŋa ándrá jụ́wẹ̃ ũví ndú ndú kí ajílépi ꞌbá Mị̃sị́rị̃ drị̂ kí ụrụꞌbá gá kõtórõ agâlé rĩ kî.
8 Ai de nós! Quem nos livrará da mão destes Deuses poderosos? Estes são os Deuses que feriram os egípcios com todas as pragas no deserto.
9 Ĩmi adru jõ ũkpó ru, ĩmi ꞌbá Fị̃lị̃sị̃tị́nị̃ gá ꞌdĩ! Ĩmi adru jõ ágọ́bị́ ru, jõ íni ku ĩmi mụ acálé ãtíꞌbó ru ꞌbá Ĩbũrãníyã drị̂ ꞌbãni cécé ĩꞌbã kí ándrá adrujó ãtíꞌbó ru ĩminí rĩ áni. Ĩmi adru jõ ágọ́bị́ ru sĩ ãꞌdị́ ꞌdịjó.
9 Sejam fortes, e comportai-vos como homens, Ó vós, filisteus, para que não sejais servos dos hebreus, como eles vos foram; comportai-vos como homens, e lutai.
10 Ị́jọ́ ꞌdĩ sĩ, ꞌbá Fị̃lị̃sị̃tị́nị̃ drị̂ ꞌdị kí dó ãꞌdị́ ũkpó sĩ ãzíla ndẽ kí dó sĩ ꞌbá Ịsịrayị́lị̃ drị̂ kí rá, ꞌbá ãlu ãlu apá dó sĩ lị́cọ́ ĩꞌdidrị̂ agá. ꞌBá ụlị́lé rá rĩ kí wẽwẽ rú, ꞌbá Ịsịrayị́lị̃ drị̂ ãvĩ kí ãsĩkárĩ mụlépi vũgâsĩ rĩ kí 30,000.
10 E os filisteus lutaram, e Israel foi ferido, e eles fugiram, cada homem para a sua tenda; e houve um massacre mui grande; pois, de Israel, tombaram trinta mil homens a pé.
11 ꞌBá Fị̃lị̃sị̃tị́nị̃ drị̂ pa kí dó Sãndụ́kụ̃ tị icíma drị́ Ãdróŋá drị̂ rá ãzíla anzị Élĩ drị́ ị̃rị̃ Hófĩnĩ kí Fĩnẽhásĩ be ũdrã kí ĩndĩ.
11 E a arca do pacto foi tomada; e os dois filhos de Eli, Hofni e Fineias, foram mortos.
12 Ụ́ꞌdụ́ ãlu ꞌdã sĩ ágọ́bị́ ãzí sụ́rụ́ Bénzãmĩnĩ drị̂ gá la ãcẹ̃ angájó ãngũ sĩ ãꞌdị́ ꞌdịjó rĩ gâlé mụjó Sị́lọ̃ gá, bõngó ĩꞌdi ụrụꞌbá gá rĩ asi kí rá ãzíla umvú cínákí ĩꞌdi drị̃ gá.
12 E ali fugiu do exército um homem de Benjamim, e chegou a Siló no mesmo dia, com as suas vestes rasgadas, e com terra sobre sua cabeça.
13 Ĩꞌdi mụ acálé ꞌbo, ịsụ́ Élĩ ri úmvúke ĩꞌdidrị̂ drị̃ gá gbọ̃kộ tị gá ãngũ undrélé, ãꞌdusĩku asị́ la ri umvúlé umvú-umvû Sãndụ́kụ̃ tị icíma drị́ Ãdróŋá drị̂ ꞌbã ị́jọ́ sĩ. Ágọ́bị́ tá ꞌdã la dó mụ filé táwụ̃nị̃ agâlé ãzíla ĩꞌdi mụ ị́jọ́ ru idélépi rĩ kí vú nzelé ꞌbo, ꞌbá pírí táwụ̃nị̃ agá rĩ kpẹ̃ kí dó áwáŋá gá.
13 E quando chegou, eis que Eli estava assentado sobre um assento junto à beira do caminho, observando; pois o seu coração tremia pela arca de Deus. E quando o homem adentrou a cidade, e a ela anunciou, toda a cidade irrompeu em brados.
14 Élĩ are dó ụ́ꞌdụ́kọ́ ꞌbá ꞌbã kí sĩ awájó rĩ ãzíla zị dó, “Áwáŋá ꞌbá ꞌbã kí sĩ awájó ꞌdã ꞌbã ífí íngoní?” Ágọ́bị̂ ãcẹ̃ dó Élĩ rụ́ ꞌdõlé sĩ ĩꞌdiní ị́jọ́ ꞌdã ꞌbã vú nzejó.
14 E, quando Eli ouviu o barulho do brado, disse: O que significa o barulho deste tumulto? E o homem entrou apressadamente, e contou a Eli.
15 Sáwã ꞌdã sĩ Élĩ ꞌbã ílí dó kãlị́ úrômĩ drị̃ ãrõ, mịfị́ la acá kí dó ũkpó kóru icó dó sĩ ãngũ ndrelé ku.
15 Ora, Eli tinha noventa e oito anos de idade; e os seus olhos estavam turvos, de modo que não conseguia enxergar.
16 Ágọ́bị̂ jọ dó Élĩ ní, “Má angá ãꞌdị́ ãngũ gâlé, má apá tá lé ụ̃ꞌbụ́tị ꞌdĩ sĩ.” Élĩ zị ĩꞌdi, “Mâ ngọ́pị, ãꞌdu ị́jọ́ nga ru nĩ?”
16 E o homem disse a Eli: Eu sou aquele que saiu do exército, e hoje fugi do exército. E ele disse: O que se fez lá, filho meu?
17 Ágọ́bị́ tá ụ́ꞌdụ́kọ́ ꞌdĩ ajílépi rĩ umvi, “ꞌBá Ịsịrayị́lị̃ drị̂ apá kí ꞌbá Fị̃lị̃sị̃tị́nị̃ drị̂ kí drị̃lẹ́ gá rĩ sĩ rá, ụ́lị́ ãsĩkárĩ Ịsịrayị́lị̃ drị̂ kí ꞌbárá-ꞌbárá. Anzị mídrị́ ị̃rị̃ Hófĩnĩ kí Fĩnẽhásĩ be ũdrã kí rá, ãzíla úpa Sãndụ́kụ̃ tị icíma drị́ Ãdróŋá drị̂ rá.”
17 E o mensageiro respondeu, e disse: Israel fugiu de diante dos filisteus, e também houve um grande massacre no meio do povo, e também os teus dois filhos, Hofni e Fineias, estão mortos, e a arca de Deus foi tomada.
18 Ágọ́bị̂ la mụ Sãndụ́kụ̃ tị icíma drị́ Ãdróŋá drị̂ ꞌbã rụ́ agálé ꞌbo, Élĩ aꞌdé dó úmvúke ĩꞌdidrị̂ sị́ gá rĩ sĩ ũngúkú-ũngúkú ru kẹ̃jị́tị ꞌbã wókõ gá ꞌdãá. Imbe la uja nũlé rá ãzíla drã dó sĩ rá. Ce ándrá sụ́rụ́ Ịsịrayị́lị̃ drị̂ drị̃ ílí kãlị́ sụ.
18 E sucedeu, quando ele fez menção da arca de Deus, que ele caiu para trás do assento, ao lado do portão, e o seu pescoço quebrou, e ele morreu; pois era um homem velho e pesado. E ele havia julgado Israel por quarenta anos.
19 Sáwã ꞌdã sĩ Élĩ ngọ́pị Fĩnẽhásĩ ꞌbã ũkû dó ꞌa trũ ãzíla ĩꞌdi dó ãni rú lẽjó tĩjó tĩ-tĩ. Ũkú ꞌdĩ la dó mụ ị́jọ́ úpa Sãndụ́kụ̃ tị icíma drị́ Ãdróŋá drị̂ rá ãzíla ĩꞌdi ꞌbã ándrị́pị̃ drã kí ágô be rá ꞌdĩ arelé ꞌbo, cọtị ngọ́tị́ iꞌdó dó azálé ãzíla uja dó tĩlé rá. Ãzá ꞌdã sĩ acá dó ũkpó kó ru.
19 E a sua nora, a esposa de Fineias, estava com criança, próxima do parto; e quando ela ouviu as notícias de que a arca de Deus fora tomada, e que o seu sogro e o seu marido estavam mortos, ela se curvou e entrou em trabalho de parto; pois suas dores lhe sobrevieram.
20 Ĩꞌdi ꞌbã lẽ agá drã agâ ꞌdĩ gá ꞌdâ, ũkú ĩꞌdiní ãzãkoma fẽlépi rĩ jọ kí, “Ími ásị́ ꞌbã adru ũkpó ru, ítị dó ngọ́tị́ ágọ́bị́ ꞌbo.” Wó ũkû umvi ị́jọ́ ãzí ku jõku ꞌbã vâ ásị́ ị́jọ́ ãzí drị̃ gá ku.
20 E, chegada a hora da sua morte, as mulheres que estavam de pé junto a ela lhe disseram: Não temas; pois deste à luz um filho. Porém, ela não respondeu, tampouco levou isto em conta.
21 ꞌDa dó sĩ ngọ́tị̂ ꞌbã rụ́ Ị̃kãbọ́dị̃ ꞌi, ífí la, “ꞌDị̃zã aꞌbe dó Ịsịrayị́lị̃ rá,” ãꞌdusĩku úpa dó Sãndụ́kụ̃ tị icíma drị́ Ãdróŋá drị̂ rá ãzíla ĩꞌdi ꞌbã ándrị́pị̃ ꞌbã kí ũdrãjó ágô be rá rĩ sĩ.
21 E ela deu ao filho o nome de Icabô, dizendo: A glória partiu de Israel; porque a arca de Deus foi tomada, e por causa do seu sogro e do seu marido.
22 Jọ dó, “Dị̃zã aꞌbe dó Ịsịrayị́lị̃ rá ãꞌdusĩku úpa dó Sãndụ́kụ̃ tị icíma drị́ Ãdróŋá drị̂ rá.”
22 E ela disse: A glória partiu de Israel; pois a arca de Deus foi tomada.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Samuel 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.