1 Samuel 16
Ị́jọ́ Úꞌdí rĩ (LUC) vs VC
1 Ụ́ꞌdụ́ ãlu Úpí jọ Sámụ̃wẹ̃lị̃ ní, “Mi dó awá Sáwụ̃lọ̃ sĩ mání ĩꞌdi gãjó úpí ru ꞌbá Ịsịrayị́lị̃ drị̂ kí drị̃lẹ́ gá úmgbé rĩ sĩ íngõpí yã? Ítõ ãdu újé gá ãzíla ímụ. Ma ími tị pẽ Yésẽ Bẹ̃tẹ̃lẹ̃hẹ́mụ̃ gó ru rĩ rụ́, ãꞌdusĩku ápẽ anzị ĩꞌdidrị̂ kí agá ngọ́tị́ŋá ãlu adrujó úpí ru ꞌbo.”
1 O Senhor disse-lhe: Até quando chorarás tu Saul, tendo-o eu rejeitado da realeza de Israel? Enche o teu corno de óleo. Vai; envio-te a Isaí de Belém, porque escolhi um rei entre os seus filhos.
2 Wó Sámụ̃wẹ̃lị̃ jọ, “Ma mụ íngoní ru? Sáwụ̃lọ̃ drĩ ị́jọ́ ꞌdĩ are rá ĩꞌdi áma ꞌdị rá.”
2 Samuel respondeu: Como hei de ir? Se Saul souber, matar-me-á. O Senhor disse: Levarás contigo uma novilha e dirás que vais oferecer um sacrifício ao Senhor.
3 Mí umve Yésẽ ídétáŋá ꞌdã gá ĩndĩ, ma mụ míní mí idé ãꞌdu yã rĩ lũlé rá. Mi mání ãdu ũsũ ngọ́tị́ŋá mání iꞌdalé míní rĩ drị̃ gá.”
3 Convidarás Isaí ao sacrifício, e eu te mostrarei o que deverás fazer. Ungirás para mim aquele que eu mandar.
4 Sámụ̃wẹ̃lị̃ idé dó ị́jọ́ Úpí ꞌbã jọlé rĩ rá. Ĩꞌdi mụ acálé Bẹ̃tẹ̃lẹ̃hẹ́mụ̃ gá ꞌbo, ꞌbá ĩyõ táwụ̃nị̃ drị̂ amụ́ kí drị̃ ụfụlé ĩꞌdi be ãzíla ụrụꞌbá la kí dị̃ yã sĩ yã yã. Zị kí ĩꞌdi, “Mí amụ́ ásị́ ị̃gbẹ́ sĩ yã?”
4 Fez Samuel como o Senhor queria. Ao chegar a Belém, os anciãos da cidade vieram-lhe ao encontro, inquietos: É de paz a tua vinda?, perguntaram-lhe.
5 Sámụ̃wẹ̃lị̃ jọ, “ꞌẼ, má amụ́ ásị́ ị̃gbẹ́ sĩ, má amụ́ ídétáŋá idélé Úpí nî. Ĩmi idé ĩmi ãlá ru ĩmi amụ́ dó sĩ ídétáŋá gá ma be.” ꞌDã ꞌbã ũngúkú gá, ꞌbã dó Yésẽ ãlá ru anzị ĩꞌdidrị̂ kí abe ãzíla umve dó sĩ kí ídétáŋá gá ꞌdõlé.
5 Sim, disse ele; venho oferecer um sacrifício ao Senhor; purificai-vos para a cerimônia. Ele mesmo purificou Isaí e seus filhos e os convidou ao sacrifício.
6 Kí dó mụ acálé ꞌbo, Sámụ̃wẹ̃lị̃ ndre dó Ĩlĩyábũ ꞌi ãzíla ũrã dó, “Ãndá-ãndá ru ngọ́tị́ŋá Úpí ꞌbã sĩ ãdu ũsũjó drị̃ la gá rĩ gápi pá tulépi Úpí drị̃lẹ́ gá ꞌdĩ.”
6 Logo que entraram, Samuel viu Eliab e pensou consigo: Certamente é esse o ungido do Senhor.
7 Wó Úpí jọ Sámụ̃wẹ̃lị̃ ní, “Índre ĩꞌdi iꞌdáŋá sĩ jõku ãzo sĩ ku, ãꞌdusĩku ágã ĩꞌdi úmgbé. Úpí ndre ãko kí ꞌbá ꞌbã kí ndrelé rĩ áni ku. ꞌBá kí ãko ãmvé ãmvélé ru rĩ kí ndre, wó Úpí la ꞌbá ásị́ ndre.”
7 Mas o Senhor disse-lhe: Não te deixes impressionar pelo seu belo aspecto, nem pela sua alta estatura, porque eu o rejeitei. O que o homem vê não é o que importa: o homem vê a face, mas o Senhor olha o coração.
8 ꞌDã ꞌbã ũngúkú gá, Yésẽ umve dó Ãbĩnãdábũ ꞌi ãzíla fẽ dó ĩꞌdi alịlé Sámụ̃wẹ̃lị̃ drị̃lẹ́ gâsĩ. Wó Sámụ̃wẹ̃lị̃ jọ, “Úpí pẽ átã ꞌdĩ ꞌi ku.”
8 Isaí chamou Abinadab e fê-lo passar diante de Samuel. Não é tampouco este, pensou Samuel, que o Senhor escolheu.
9 Yésẽ fẽ Sámã alịlé Sámụ̃wẹ̃lị̃ drị̃lẹ́ gâsĩ, wó Sámụ̃wẹ̃lị̃ jọ, “Úpí pẽ vâ ꞌdĩ ku.”
9 Isaí fez passar Sama. Não é ainda este que escolheu o Senhor, pensou Samuel.
10 Yésẽ fẽ anzị ãgọbị ĩꞌdidrị́ ázị̂rị̃ rĩ kí alịlé Sámụ̃wẹ̃lị̃ drị̃lẹ́ gâsĩ, wó Sámụ̃wẹ̃lị̃ jọ ĩꞌdiní, “Úpí pẽ ꞌdĩ kí ku.”
10 Isaí mandou vir assim os seus sete filhos diante do profeta, que lhe disse: O Senhor não escolheu nenhum deles.
11 Ị́jọ́ ꞌdĩ sĩ Sámụ̃wẹ̃lị̃ zị dó Yésẽ ꞌi, “Anzị ãgọbị mídrị̂ kí gápi pírí ꞌdĩ yã?”
11 E ajuntou: Estão aqui todos os teus filhos? Resta ainda o mais novo, confessou Isaí, que está .pastoreando as ovelhas. Samuel ordenou a Isaí: Manda buscá-lo, pois não nos poremos à mesa antes que ele esteja aqui.
12 Ị́jọ́ ꞌdĩ sĩ Yésẽ pẽ dó ꞌbá tị mụlé ĩꞌdi ajílé ãzíla ájí dó ĩꞌdi rá. Ĩꞌdi ándrá ꞌbá ãzí ũnĩ-ambamba, ụrụꞌbá la ꞌbã sĩ dị̃jó dị̃-dị̃ ãzíla mịfị́ la ꞌbã kí sĩ adrujó ãlá íni la.
12 E Isaí mandou buscá-lo. Ele era louro, de belos olhos e mui formosa aparência. O Senhor disse: Vamos, unge-o: é ele.
13 Ị́jọ́ ꞌdĩ sĩ Sámụ̃wẹ̃lị̃ aꞌdụ́ újé ãdu trũ ĩꞌdĩ ꞌbã ajílé rĩ ãzíla ũsũ dó sĩ ãdu Dãwụ́dị̃ drị̃ gá ãzíla iꞌdójó ụ́ꞌdụ́ ꞌdã sĩ mụjó drị̃ gá úríndí Úpí drị̂ asị́ rilé Dãwụ́dị̃ drị̃ gá ũkpó trũ. ꞌDã ꞌbã ũngúkú gá, Sámụ̃wẹ̃lị̃ gõ dó vúlé Rámã gá.
13 Samuel tomou o corno de óleo e ungiu-o no meio dos seus irmãos. E, a partir daquele momento, o Espírito do Senhor apoderou-se de Davi. Samuel, porém, retomou o caminho de Ramá.
14 Úríndí Úpí drị̂ aꞌbe dó Sáwụ̃lọ̃ rá, ãzíla Úpí ãpẽ dó úríndí ũnzí ru tõlé Sáwụ̃lọ̃ agá sĩ ĩꞌdi ĩcãndĩjó.
14 O Espírito do Senhor retirou-se de Saul, e um espírito mau veio sobre ele, enviado pelo Senhor.
15 Ãtiꞌbo Sáwụ̃lọ̃ drị̂ jọ kí ĩꞌdiní, “Índre úríndí ũnzí angálépi Ãdróŋá drị́ rĩ la ími ĩcãndĩ nĩ.
15 Os homens de Saul disseram-lhe: Eis que um mau espírito de Deus veio sobre ti.
16 Lẽ úpí ꞌbã fẽ ãzị́táŋá ãtiꞌbo ĩꞌdidrị̂ ꞌbaní sĩ ꞌbá ãzị́ ụ̃ꞌdị́ colépi la ndrụ̃jó. Sáwã úríndí ũnzí ꞌbã ími ĩcãndĩjó rĩ sĩ, ĩꞌdi dó sĩ míní ụ̃ꞌdị́ co mi dó sĩ ími ụrụꞌbá amá múké.”
16 Que nosso senhor ordene, e teus servos aqui presentes procurarão um homem que saiba tocar harpa e, quando o mau espírito de Deus estiver sobre ti, ele tocará o instrumento para acalmar-te.
17 Ị́jọ́ ꞌdĩ sĩ Sáwụ̃lọ̃ jọ dó ãtíꞌbó ĩꞌdidrị̂ ꞌbaní, “Múké ĩndrụ̃ ꞌbá ãzí ụ̃ꞌdị́ colépi múké la ĩmi ájí ĩꞌdi má rụ́ ꞌdõlé.”
17 Está bem, respondeu Saul, procurai-me um bom músico e trazei-mo.
18 Ãtiꞌbo ĩꞌdidrị̂ ꞌbã ãzí ãlu la jọ, “Ándre Yésẽ Bẹ̃tẹ̃lẹ̃hẹ́mụ̃ gó ru rĩ ꞌbã ngọ́pị nị̃ ụ̃ꞌdị́ co sĩ cé. Ĩꞌdi ũndũwá ru ãzíla ũkpó ru ásị́ la mba rá, ĩꞌdi ãꞌdị́ ꞌdi ụ̃rị̃ kóru. Ĩꞌdi ị́jọ́ jọ ífí trũ, ĩꞌdi ũnĩ-ambamba rú, ãzíla Úpí vâ ĩꞌdi be cí.”
18 Um dos servos declarou: Conheço um filho de Isaí de Belém que sabe tocar muito bem: é valente e forte, fala bem, tem um belo rosto, e o Senhor está com ele.
19 Ị́jọ́ ꞌdĩ sĩ Sáwụ̃lọ̃ pẽ dó ꞌbá tị Yésẽ rụ́ ãzíla jọ, “Mí ãpẽ mání mî ngọ́pị Dãwụ́dị̃ kãbĩlõ ucélépi rĩ tị.”
19 Saul mandou mensageiros a Isaí, para dizer-lhe: Manda-me o teu filho Davi, o pastor.
20 Ị́jọ́ ꞌdĩ sĩ Yésẽ aꞌdụ́ dó kãyĩnõ, ũdrõ dó mũkátĩ drị̃ la gá, aꞌdụ́ gọ́bẹ́rẹ́ wáyĩnĩ tõjó ala gá cí rĩ, aꞌdụ́ vâ ị̃ndrị́ mũlũkũdũ la ãzíla pẽ dó sĩ Dãwụ́dị̃ tị Sáwụ̃lọ̃ rụ̂lé.
20 Isaí tomou um jumento carregado com pão, um odre de vinho e um cabrito, e mandou esses presentes a Saul, por seu filho.
21 Dãwụ́dị̃ mụ Sáwụ̃lọ̃ rụ̂lé rá ãzíla iꞌdó ãzị́ ngalé ĩꞌdiní. Sáwụ̃lọ̃ lẽ ĩꞌdi ambamba, ãzíla acá dó sĩ Sáwụ̃lọ̃ ꞌbã ꞌbá Ménéŋá ãꞌdị́ drị̂ kí ujílépi rĩ rú.
21 Davi chegou à casa do rei e apresentou-se a ele. Saul afeiçoou-se a Davi e o fez seu escudeiro.
22 ꞌDã ꞌbã ũngúkú gá, Sáwụ̃lọ̃ pẽ ụ́ꞌdụ́kọ́ tị Yésẽ ní jọ, “Ífẽ Dãwụ́dị̃ ꞌbã ãsị̃ ãzị́ ngalé mánî ãꞌdusĩku má uꞌá ĩꞌdi sĩ ãyĩkõ sĩ.”
22 Mandou então dizer a Isaí: Peço-te que deixes Davi a meu serviço, porque ele me é simpático.
23 Úríndí ũnzí angálépi Ãdróŋá drị́ rĩ drĩ dó Sáwụ̃lọ̃ ĩcãndĩ, Dãwụ́dị̃ la dó ĩꞌdi ꞌbã ụ̃ꞌdị́ aꞌdụ́ colé. ꞌDã ꞌbã ũngúkú gá, Sáwụ̃lọ̃ la dó ru amá múké, ãzíla úríndí ũnzí la dó ĩꞌdi aꞌbe rá.
23 E sempre que o espírito mau de Deus acometia o rei, Davi tomava a harpa e tocava. Saul acalmava-se, sentia-se aliviado e o espírito mau o deixava.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Samuel 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.