1 Samuel 11
Ị́jọ́ Úꞌdí rĩ (LUC) vs ARC
1 Nãhásĩ Ãmọ́nị̃ rú rĩ mụ ãsĩkárĩ ĩꞌdidrị̂ kí abe ce kí táwụ̃nị̃ Yãbẹ́sị̃ Gị̃lẹ́dị̃ ꞌi. ꞌBá pírí Yãbẹ́sị̃ gá rĩ jọ kí ĩꞌdiní, “Mí icí tị ãma abe ãma dó sĩ ãzị́ nga ími pálé gá jãꞌdâ.”
1 Então, subiu Naás, amonita, e sitiou a Jabes-Gileade; e disseram todos os homens de Jabes a Naás: Faze aliança conosco, e te serviremos.
2 Wó Nãhásĩ Ãmọ́nị̃ rú rĩ umvi ĩꞌbaní, “Ma tị icí ĩmi abe rá la ĩdrĩ ãꞌị̃ mání ĩmi mịfị́ ãndá gá rĩ kí unzelé rá ãzíla ma dó sĩ drị̃nzá fẽ ꞌbá pírí Ịsịrayị́lị̃ drị̂ ꞌbanî.”
2 Porém Naás, amonita, lhes disse: Com esta condição, farei aliança convosco: que a todos vos arranque o olho direito, e assim ponha esta afronta sobre todo o Israel.
3 ꞌBá ĩyõ Yãbẹ́sị̃ gá rĩ jọ kí ĩꞌdiní, “Ífẽ ãmaní ụ́ꞌdụ́ kí ázị̂rị̃ ãma sĩ ụ̃pịgọŋa ãmadrị̂ kí tị ũpẽ Ịsịrayị́lị̃ agâsĩ pírí, ꞌbá ãzí drĩ dó amụ́ ãma ãzã kolé ku, ãma dó sĩ ĩminí drị́ su ụrụgá.”
3 Então, os anciãos de Jabes lhe disseram: Deixa-nos por sete dias, para que enviemos mensageiros por todos os termos de Israel e, não havendo ninguém que nos livre, então, sairemos a ti.
4 ꞌBá ụ́ꞌdụ́kọ́ ujílépi rĩ kí mụ acálé ãngũ Sáwụ̃lọ̃ ꞌbã sĩ uꞌájó Gị̃bẹ́yã gárĩ gá ꞌbo, ũlũ kí dó ị́jọ́ ꞌdĩ ꞌbá ꞌbanî. Ị́jọ́ ꞌdĩ la dó mụ ꞌdelé ꞌbá kí bị́lẹ́ gá ꞌbo, ꞌbá pírí Gị̃bẹ́yã gá rĩ kpẹ̃ kí dó awálé ụ́ꞌdụ́kọ́ ụrụgá sĩ.
4 E, vindo os mensageiros a Gibeá de Saul, falaram estas palavras aos ouvidos do povo. Então, todo o povo levantou a sua voz e chorou.
5 Sáwụ̃lọ̃ ãfũ ĩꞌdidrị́ ámvụ́ agâlé aꞌdé dó tị́ ámvụ́ sõlépi rĩ kí vú gâsĩ ãzíla zị, “Ãꞌdu ị́jọ́ idé ru ꞌbá kí abe nĩ yã? ꞌBá kí awá íni ãꞌdu ị́jọ́ sĩ?” ꞌDã ꞌbã ũngúkú gá, ꞌbá ꞌdĩ amvi kí dó ĩꞌdiní ị́jọ́ ꞌbá Yãbẹ́sị̃ gá rĩ ꞌbã kí amụ́lé jọlé rĩ kî.
5 E eis que Saul vinha do campo, atrás dos bois; e disse Saul: Que tem o povo, que chora? E contaram-lhe as palavras dos homens de Jabes.
6 Sáwụ̃lọ̃ la dó mụ ị́jọ́ ꞌbá ꞌbã kí jọlé rĩ kí arelé ꞌbo, úríndí Úpí drị̂ afí dó ásị́ la gá ũkpõ trũ ãzíla ꞌa la ve dó ũmbã sĩ.
6 Então, o Espírito de Deus se apoderou de Saul, ouvindo estas palavras, e acendeu-se em grande maneira a sua ira.
7 Aꞌdụ́ tị́ ámvụ́ sõlépi rĩ kí ị̃rị̃ ãzíla ụlị́ ĩzá la kí níríŋá ru ãzíla pẽ dó kí trũ ꞌbá ị́jọ́ ujílépi rĩ kí tị ꞌbá Ịsịrayị́lị̃ rú rĩ ꞌbá rụ́ jọjó la, “ꞌDĩ ị́jọ́ mụlépi ru idélépi ꞌbá Sáwụ̃lọ̃ kí vú bĩlépi Sámụ̃wẹ̃lị̃ be ku rĩ kí ꞌbã tị́ ámvụ́ sõlépi rĩ kí ụrụꞌbá gá rĩ ꞌi.” ꞌBá idé kí dó ụ̃rị̃ sĩ Úpí sĩ ãzíla icí kí dó ru ꞌbá ãlu rú.
7 E tomou um par de bois, e cortou-os em pedaços, e os enviou a todos os termos de Israel pelas mãos dos mensageiros, dizendo: Qualquer que não sair atrás de Saul e atrás de Samuel, assim se fará aos seus bois. Então, caiu o temor do Senhor sobre o povo, e saíram como um só homem.
8 Sáwụ̃lọ̃ lã dó ãsĩkárĩ kí táwụ̃nị̃ Bẹ̃zẹ́kị̃ gá ꞌdãá, ịsụ́ ãsĩkárĩ Ịsịrayị́lị̃ drị̂ kí ꞌbã kãlãfe 300,000 ãzíla ãsĩkárĩ Yụ́dã gá rĩ kí ꞌbã kãlãfe 30,000.
8 E contou-os em Bezeque; e houve, dos filhos de Israel, trezentos mil; e, dos homens de Judá, trinta mil.
9 Jọ kí dó ꞌbá ị́jọ́ ujílépi angálépi Yãbẹ́sị̃ gâlé rĩ ꞌbaní, “Ĩjọ ꞌbá Yãbẹ́sị̃ Gị̃lẹ́dị̃ gá rĩ ꞌbaní, ‘Drụ̃sị̃ sáwã ị̃tụ́ ꞌbã kojó ãcíꞌbírítoto rĩ sĩ ĩmi patáŋá ịsụ́ rá.’” ꞌBá ị́jọ́ ujílépi ꞌdĩ kí mụ ụ́ꞌdụ́kọ́ ꞌdĩ lũlé ꞌbá Yãbẹ́sị̃ Gị̃lẹ́dị̃ gá rĩ ꞌbaní ꞌbo, ꞌbá ꞌdĩ acá kí ãyĩkõ sĩ.
9 Então, disseram aos mensageiros que vieram: Assim direis aos homens de Jabes-Gileade: Amanhã, em aquecendo o sol, vos virá livramento. Vindo, pois, os mensageiros, e, anunciando- o aos homens de Jabes, se alegraram.
10 ꞌBá Yãbẹ́sị̃ gá rĩ jọ kí dó ꞌbá Ãmọ́rị̃ rú rĩ ꞌbaní, “Drụ̃sị̃ ãma dó drị́ su ụrụgá rá ãzíla ĩmi dó ị́jọ́ iꞌdálépi ĩmi mịfị́ gá múké ĩminí lẽlé ngalé ãma ụrụꞌbá gá rĩ nga rá.”
10 E os homens de Jabes disseram: Amanhã, sairemos a vós; então, nos fareis conforme tudo o que parece bem aos vossos olhos.
11 Ụ̃ꞌbụ́tị ụ́ꞌdụ́ ãzí rĩ drị̂ sĩ Sáwụ̃lọ̃ awa ãsĩkárĩ kí tị na. Ãngũsãrã sĩ ce kí ãsĩkárĩ Ãmọ́rị̃ rú rĩ kí tị ụꞌdị́ kí dó kí rá ãzíla ndẽ kí dó ãꞌdị́ sáwã ázíyá ca ku rú. Ãsĩkárĩ Ãmọ́nị̃ drị́ acelépi ídri rĩ iré kí dó ndúndú ĩꞌbaní apájó rĩ sĩ. ꞌBá ãlu ãlu ri apálé ĩꞌdi sĩ áꞌdụ̂sĩ.
11 E sucedeu que, ao outro dia, Saul pôs o povo em três companhias, e vieram ao meio do arraial pela vigília da manhã e feriram a Amom, até que o dia aqueceu. E sucedeu que os restantes se espalharam, que não ficaram dois deles juntos.
12 ꞌDã ꞌbã ũngúkú gá, ꞌbá jọ kí dó Sámụ̃wẹ̃lị̃ ní, ꞌbá jọlépi la, “Ãlẽ Sáwụ̃lọ̃ ꞌba adru ãmã úpí ru ku rĩ kí dó íngõlé? Ĩmi ají kí ãma rụ́ ꞌdõlé ãma dó sĩ kí ụꞌdị́ rá.”
12 Então, disse o povo a Samuel: Quem é aquele que dizia que Saul não reinaria sobre nós? Dai cá aqueles homens, e os mataremos.
13 Wó Sáwụ̃lọ̃ jọ, “Ícó ꞌbá ãzí ꞌdịlé ku ãꞌdusĩku Úpí upa ꞌbá Ịsịrayị́lị̃ drị̂ kí ãndrũ nĩ.”
13 Porém Saul disse: Hoje, não morrerá nenhum, pois, hoje, tem feito o Senhor um livramento em Israel.
14 ꞌDã ꞌbã ũngúkú gá, Sámụ̃wẹ̃lị̃ jọ ꞌbá ꞌbaní, “Ĩmi amụ́, lẽ ãmụ kí dó Gị̃lị̃gálị̃ gâlé sĩ mụjó ĩꞌdi irijó ũpĩ gá.”
14 E disse Samuel ao povo: Vinde, vamos nós a Gilgal e renovemos ali o reino.
15 Ị́jọ́ ꞌdĩ sĩ ꞌbá pírí mụ kí dó Gị̃lị̃gálị̃ gá ãzíla ãꞌị̃ kí Sáwụ̃lọ̃ dó ĩꞌbaní úpí ru rĩ Úpí drị̃lẹ́ gá. ꞌDãá idé kí dó ídétáŋá sĩ ãwãꞌdĩfô fẽjó rĩ Úpí drị̃lẹ́ gá. Sáwụ̃lọ̃ kí ꞌbá Ịsịrayị́lị̃ drị̂ kí abe pírí uꞌá kí dó ãyĩkõ ãmbógó la sĩ.
15 E todo o povo partiu para Gilgal, e levantaram ali rei a Saul perante o Senhor , em Gilgal, e ofereceram ali ofertas pacíficas perante o Senhor ; e Saul se alegrou muito ali com todos os homens de Israel.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Samuel 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.