1 Reis 6
Ị́jọ́ Úꞌdí rĩ (LUC) vs ACF
1 Ílí 480 ꞌbá Ịsịrayị́lị̃ drị̂ ꞌbã kí ãfũjó Mị̃sị́rị̃ gâlé ꞌbo rĩ ꞌbã vúlé gá, Sũlũmánĩ iꞌdó dó Jó sĩ Úpí ị̃nzị̃jó rĩ sịlé ílí sụjó ĩꞌdi ꞌbã ũpĩ najó ꞌbá Ịsịrayị́lị̃ drị̂ kí drị̃lẹ́ gá rĩ sĩ ĩmbá zị́vị̃ drị̂ sĩ, ꞌdĩ ĩmbá ị̃rị̃ rĩ sĩ.
1 E sucedeu que no ano de quatrocentos e oitenta, depois de saírem os filhos de Israel do Egito, no ano quarto do reinado de Salomão sobre Israel, no mês de Zive (este é o mês segundo), começou a edificar a casa do SENHOR.
2 Jó sĩ Ãdróŋá ị̃nzị̃jó úpí Sũlũmánĩ ꞌbã sịlé Úpí ní rĩ ꞌbã ãzo ándrá mítã kãlị́ ị̃rị̃ drị̃ ázị̂rị̃, mgbọ la mítã úrômĩ ãzíla ãzo la ụrụgâlé ru rĩ mítã mụdrị́ drị̃ na dũ tõwú.
2 E a casa que o rei Salomão edificou ao Senhor era de sessenta côvados de comprimento, e de vinte côvados de largura, e de trinta côvados de altura.
3 Jó ꞌa sĩ alịjó Jó ꞌa Úpî ị̃nzị̃jó rĩ agâlé rĩ ĩꞌdĩ ándrá mítã sụ dũ tõwú, mgbọ lâ mítã úrômĩ cécé jô ꞌbã ãmgbã drị̂ áni.
3 E o pórtico diante do templo da casa era de vinte côvados de comprimento, segundo a largura da casa, e de dez côvados de largura diante da casa.
4 Sũlũmánĩ idé jó sĩ Ãdróŋá ị̃nzị̃jó ꞌdã ní dẹ̃rị́sã ãzí ĩzíŋá-ĩzíŋá la kí cí.
4 E fez para a casa janelas de gelósias fixas.
5 Jó ꞌdĩ ꞌbã bõrõ ãmvé ãmvélé ru ãngũ ãlá rĩ drị̂ kí ụrụꞌbá gá ãngũ ãlá ãndânĩ rĩ drị̂ be, Sũlũmánĩ sị ándrá gõrófã trộkị́lịrị cí.
5 E edificou câmaras junto ao muro da casa, contra as paredes da casa, em redor, tanto do templo como do oráculo; e assim lhe fez câmaras laterais em redor.
6 Gõrófã ꞌdĩ ꞌbã rụ́mụ̃ vũ gá rĩ ꞌbã mgbọ ándrá mítã ị̃rị̃ dũ ị̃rị̃, rụ́mụ̃ la ágágá rĩ ꞌbã mgbọ ándrá mítã ị̃rị̃ dũ ázị̂rị̃ ãzíla rụ́mụ̃ ụrụgá rĩ ꞌbã mgbọ ándrá mítã na dũ ãlu. Sũlũmánĩ sị jó ꞌdĩ ụrụꞌbá gâsĩ ãngũ ãzí sĩ tụjó alagá la kí ãmvé-ãmvélé ru cí, ị́jọ́ ꞌdĩ sĩ úsu rú dó sĩ ãko ãzí Jó Ãdróŋá ị̃nzị̃jó ꞌdĩ ꞌbã bõrõ gá ku benĩ.
6 A câmara de baixo era de cinco côvados de largura, e a do meio de seis côvados de largura, e a terceira de sete côvados de largura; porque pela parte de fora da casa, em redor, fizera encostos, para que as vigas não se apoiassem nas paredes da casa.
7 Ĩꞌbaní Jó ꞌdĩ sị agá, mí are nôndõ, aya sĩ ꞌbụ́ ꞌdịjó báwũ gá la jõku aya ãzí ndú la ꞌbã ụ́ꞌdụ́kọ́ ãngũ Jó sịjó rĩ agá ꞌdãá ku ãꞌdusĩku sị kí ĩꞌdi írã ụlị́lé bábá ãngũ írã kí nzejó rĩ gâlé rĩ kí sĩ.
7 E edificava-se a casa com pedras preparadas, como as traziam se edificava; de maneira que nem martelo, nem machado, nem nenhum outro instrumento de ferro se ouviu na casa quando a edificavam.
8 Kẹ̃jị́tị sĩ fijó gõrófã ꞌbã rụ́mụ̃ drị̃drị̃ rĩ gá rĩ ĩꞌdi Jô ꞌbã wókõ ándrá rĩ gâlé ru. Kẹ̃jị́tị ꞌdĩgá ꞌdãá, ụ́sị ãngũ ãzí sĩ tụjó rụ́mụ̃ gõrófã drị́ ị̃rị̃ rĩ gá ãzíla na rĩ gá.
8 A porta da câmara do meio estava ao lado direito da casa, e por caracóis se subia à do meio, e da do meio à terceira.
9 Ị́jọ́ ꞌdĩ sĩ sị dó jó ꞌdĩ ãzíla de dó ĩꞌdi rá, gbã drị̃ la báwũ márígó drị̂ sĩ.
9 Assim, pois, edificou a casa, e a acabou; e cobriu a casa com pranchões e tabuados de cedro.
10 Sị rụ́mụ̃ bụ́lụ́ gâsĩ la kí Jô ꞌbã andre gâsĩ trộkị́lịrị cí. Rụ́mụ̃ ãlu ãlu ꞌbã ãzo ụrụgâlé ru rĩ ĩꞌdi ándrá mítã ị̃rị̃ nụ́sụ̃ ãzíla icí kí Jó ꞌdĩ be báwũ márígó drị̂ kí sĩ.
10 Também edificou as câmaras em volta de toda a casa, de cinco côvados de altura, e as ligou à casa com madeira de cedro.
11 Úpí jọ Sũlũmánĩ ní
11 Então veio a palavra do Senhor a Salomão, dizendo:
12 ị́jọ́ Jó ĩꞌdiní ándrá sịlé rĩ drị̃ gá, “Ídrĩ ãzị́táŋá mání fẽlé míní rĩ kí tãmba ị́jọ́ mání lẽlé ínga kí rĩ kí abe rá, ma ị́jọ́ ándrá mání azịlé mí átẹ́pị Dãwụ́dị̃ ní rĩ kí nga mí rụ̂sĩ rá.
12 Quanto a esta casa que tu edificas, se andares nos meus estatutos, e fizeres os meus juízos, e guardares todos os meus mandamentos, andando neles, confirmarei para contigo a minha palavra, a qual falei a Davi, teu pai;
13 Ma mụ uꞌálé ꞌbá Ịsịrayị́lị̃ drị̂ kí drĩdríŋĩ gá ãzíla má ícó kí aꞌbelé ku.”
13 E habitarei no meio dos filhos de Israel, e não desampararei o meu povo de Israel.
14 Ị́jọ́ ꞌdĩ sĩ Sũlũmánĩ sị dó Jó sĩ Ãdróŋá ị̃nzị̃jó ꞌdĩ ꞌi ãzíla de dó ĩꞌdi rá.
14 Assim edificou Salomão aquela casa, e a acabou.
15 Gbã Jô ꞌbã bõrõ agâsĩ rĩ ụrụꞌbá kí sílĩŋĩ la kí abe pírí báwũ márígó drị̂ sĩ, iꞌdójó jó agá vũ gá ꞌdãá cajó jô ꞌbã lótré gá, idé kí báwũ sĩ ãlá ru.
15 Também cobriu as paredes da casa por dentro com tábuas de cedro; desde o soalho da casa até ao teto tudo cobriu com madeira por dentro; e cobriu o soalho da casa com tábuas de cipreste.
16 Gbã báwũ márígó drị̂ sĩ Ãngũ Ãlá ãndânĩ rĩ awajó ãngũ ãzí rĩ be Jô ꞌbã drị̃lẹ́ gá ꞌdãá. Ãngũ awalé ꞌdã ꞌbã ãzo la ándrá mítã úrômĩ. Áwa ĩꞌdi iꞌdójó vũ gá kpere sílĩŋĩ gá.
16 Edificou mais vinte côvados de tábuas de cedro nos lados da casa, desde o soalho até às paredes; e por dentro lhas edificou para o oráculo, para o Santo dos Santos.
17 Jô ꞌbã ꞌa ãmbógó Ãngũ Ãlá ãndânĩ rĩ ꞌbã ũngúkú gá rĩ ꞌbã ãzo la ándrá mítã mụdrị́ drị̃ ãrõ.
17 A casa, isto é, o templo anterior tinha quarenta côvados.
18 Úgbã Jô ꞌbã ꞌa agâlé ru rĩ báwũ márígó drị̂ sĩ, báwũ ꞌdĩ kí ụrụꞌbá gá úgbã íꞌdá kére ãni la kí mãwụ́wã ayilépi rá la ꞌbadrị̂ kí abe. Úndre rú sĩ írã sĩ bõrõ sịjó rĩ kí ku.
18 E o cedro da casa por dentro era lavrado de botões e flores abertas; tudo era cedro, pedra nenhuma se via.
19 Sũlũmánĩ sị ãngũ ãzí Jô ꞌbã agá agâlé ru sĩ Sãndụ́kụ̃ tị icíma drị́ Úpí drị̂ ꞌbãjó.
19 E por dentro da casa, na parte mais interior, preparou o oráculo, para pôr ali a arca da aliança do Senhor.
20 Ãngũ sịlé ꞌa gâlé rĩ ꞌbã ãzo mítã úrômĩ, mgbọ la mítã úrômĩ ãzíla ãzo la ụrụgâlé ru rĩ mítã úrômĩ. Ase ĩꞌdi gólũdĩ ãlá rĩ sĩ. Gbã ãlĩtárĩ ꞌbã ụrụꞌbá báwũ márígó drị̂ sĩ.
20 E o oráculo no interior era de vinte côvados de comprimento, e de vinte côvados de largura, e de vinte côvados de altura; e o revestiu de ouro puro; também revestiu de cedro o altar.
21 Sũlũmánĩ ase Jó sĩ Ãdróŋá ị̃nzị̃jó ꞌdĩ ꞌbã ꞌa gólũdĩ ãlá rĩ sĩ ãzíla idé nõrórõ gólũdĩ rú rĩ Ãngũ Ãlá ãndânĩ idélé gólũdĩ sĩ rĩ ꞌbã drị̃lẹ́ gâsĩ.
21 E revestiu Salomão a casa por dentro de ouro puro; e com cadeias de ouro pôs uma cortina diante do oráculo, e o revestiu com ouro.
22 Ị́jọ́ ꞌdĩ sĩ ase dó Jô ꞌbã ꞌa pírí gólũdĩ sĩ. Ase vâ ãlĩtárĩ sĩ lũbánĩ ivéjó Ãngũ Ãlá rĩ agá rĩ gólũdĩ sĩ ĩndĩ.
22 Assim cobriu de ouro toda a casa, inteiramente; também cobriu de ouro todo o altar que estava diante do oráculo.
23 Ãngũ Ãlá rĩ agá ꞌdãá, idé íꞌdá mãlãyíkã umvelé kẹ̃rụ́bị̃ rĩ drị̂ kí ị̃rị̃ ife mị̃zẹ̃yị́tụ̃ drị̂ sĩ. Kí ꞌbã ãzo ụrụgâlé ru rĩ ĩꞌdi ándrá mítã sụ dũ sụ.
23 E no oráculo fez dois querubins de madeira de oliveira, cada um da altura de dez côvados.
24 Kẹ̃rụ́bị̃ drị̃drị̃ rĩ ꞌbã ụ́pị́pị́ ãlu rĩ ꞌbã ãzo ándrá mítã ị̃rị̃ dũ ị̃rị̃, ụ́pụ́pị́ ãzí rĩ vâ mítã ị̃rị̃ dũ ị̃rị̃, ị́jọ́ ꞌdĩ sĩ ãngũ ụ́pị́pị́ ꞌbã tị kí drĩdríŋĩ gá tị ãzí rĩ be rĩ ꞌbã mgbọ ándrá dó sĩ mítã sụ dũ sụ.
24 E uma asa de um querubim era de cinco côvados, e a outra asa do querubim de outros cinco côvados; dez côvados havia desde a extremidade de uma das suas asas até à extremidade da outra das suas asas.
25 Kẹ̃rụ́bị̃ námbã ị̃rị̃ sĩ rĩ ꞌbã ụ́pị́pị́ ãlu rĩ ꞌbã ãzo ándrá vâ mítã ị̃rị̃ dũ ị̃rị̃, ãꞌdusĩku use kí ándrá trũ trũ ãzíla gbíyã kí idéjó rĩ ají kí ándrá ru ãlu.
25 Assim era também de dez côvados o outro querubim; ambos os querubins eram de uma mesma medida e de um mesmo talhe.
26 Kẹ̃rụ́bị̃ ãlu-ãlu ꞌbã ãzo ĩꞌdi ándrá mítã sụ dũ sụ.
26 A altura de um querubim era de dez côvados, e assim a do outro querubim.
27 Sũlũmánĩ ꞌbã ándrá dó sĩ kẹ̃rụ́bị̃ ꞌdĩ kí Jô ꞌbã Ãngũ Ãlá Ãndânĩ rĩ gá, iré kí ụ́pụ́pị́ iré irê. Kẹ̃rụ́bị̃ ãlu rĩ ꞌbã ụ́pị́pị́ aló bõrõ ãlu rĩ, wó ãzí rĩ drị̂ aló vâ bõrõ ãzí rĩ ꞌi. Kí ꞌbã ụ́pị́pị́ aló kí dó sĩ ru rụ́mụ̃ ꞌbã ágá gá ꞌdãá.
27 E pôs a estes querubins no meio da casa de dentro; e os querubins estendiam as asas, de maneira que a asa de um tocava na parede, e a asa do outro querubim tocava na outra parede; e as suas asas no meio da casa tocavam uma na outra.
28 Sũlũmánĩ ꞌbu ándrá kẹ̃rụ́bị̃ ị̃rị̃ ꞌdã kí ꞌbã ụrụꞌbá gólũdĩ sĩ cí.
28 E revestiu de ouro os querubins.
29 Bõrõ Jó sĩ Ãdróŋá ị̃nzị̃jó rĩ drị̂ ꞌbã ụrụꞌbá agâsĩ, ãmvê sĩ ãzíla rụ́mụ̃ la agâ sĩ rĩ kí agá pírí Sũlũmánĩ gbã íꞌdá kẹ̃rụ́bị̃ ãni la kí, káci ãni la kí ãzíla íꞌdá mãwụ́wã ayilépi rá la ꞌbãni la kî.
29 E todas as paredes da casa, em redor, lavrou de esculturas e entalhes de querubins, e de palmas, e de flores abertas, por dentro e por fora.
30 Gbã vâ Jô ꞌbã ꞌa agâsĩ rĩ kí ãmvê sĩ rĩ kí abe pírí gólũdĩ sĩ.
30 Também revestiu de ouro o soalho da casa, por dentro e por fora.
31 Sũlũmánĩ idé ándrá kẹ̃jị́tị sĩ fijó Ãngũ Ãlá Ãndânĩ rĩ agâlé rĩ kí báwũ mị̃zẹ̃yị́tụ̃ drị̂ sĩ, ife ịꞌdịlé kẹ̃jị́tị gá ãzíla alalé drị̃ la gá rĩ kí ãlu tõwú bõrõ ꞌdã drị̂ ꞌi.
31 E à entrada do oráculo fez portas de madeira de oliveira; o umbral de cima com as ombreiras faziam a quinta parte da parede.
32 Kẹ̃jị́tị ị̃rị̃ idélé báwũ mị̃zẹ̃yị́tụ̃ drị̂ sĩ ꞌdĩ kí ụrụꞌbá gá upa íꞌdá kẹ̃rụ́bị̃ drị̂ kí, íꞌdá káci ife drị̂ kí ãzíla íꞌdá mãwụ́wã ayilépi rá rĩ ꞌbadrị̂ kí abe ãzíla ase dó kẹ̃jị́tị ꞌdã kí ụrụꞌbá gólũdĩ sĩ.
32 Também as duas portas eram de madeira de oliveira; e lavrou nelas entalhes de querubins, e de palmas, e de flores abertas, os quais revestiu de ouro; também estendeu ouro sobre os querubins e sobre as palmas.
33 ꞌDã ꞌbã ũngúkú gá, idé vâ kẹ̃jị́tị wókõ la ꞌbã kí sĩ adrujó sụ sĩ fijó agâlé rĩ báwũ mị̃zẹ̃yị́tụ̃ drị̂ sĩ.
33 E assim fez à porta do templo ombreiras de madeira de oliveira, da quarta parte da parede.
34 Idé vâ kẹ̃jị́tị kí ị̃rị̃ báwũ páyĩnĩ rú rĩ sĩ. Kẹ̃jị́tị ãlu-ãlu ꞌbã ꞌboro la ụ̃pị̃jó la rĩ kí ị̃rị̃.
34 E eram as duas portas de madeira de cipreste; e as duas folhas de uma porta eram dobradiças, assim como eram também dobradiças as duas folhas entalhadas das outras portas.
35 Idé vâ kẹ̃rụ́bị̃ íꞌdá kí, káci íꞌdá kí ãzíla íꞌdá mãwụ́wã ayilépi rá rĩ ꞌbadrị̂ kí abe ãzíla ase kí ụrụꞌbá gólũdĩ sĩ.
35 E as lavrou de querubins e de palmas, e de flores abertas, e as revestiu de ouro acomodado ao lavor.
36 Sị dó lị́cọ́ úpí drị́ agâlé ru rĩ írã ụ̃sụ̃lé ãlá la kí sĩ láyĩnĩ na ãzíla drị̃ la gâsĩ gbã dó báwũ márígó drị̂ láyĩnĩ ãlu.
36 Também edificou o pátio interior de três ordens de pedras lavradas e de uma ordem de vigas de cedro.
37 Jó sĩ Úpí ị̃nzị̃jó ꞌdĩ ꞌbã ị̃ndụ́ ꞌbãjó rĩ úꞌbã ĩꞌdi ílí sụjó rĩ sĩ ꞌdĩ ĩmbá zị́vị̃ sĩ.
37 No ano quarto se pôs o fundamento da casa do Senhor, no mês de Zive.
38 Ílí mụdrị́ drị̃ ãlu rĩ ꞌbã ĩmbá ãrõ umvelé Bụ́lị̃ rĩ sĩ, de kí dó Jó ꞌdĩ ꞌbã sịŋá rá cécé ándrá lẽlé rĩ áni. Jó ꞌdĩ ꞌbã sịŋá ꞌdụ ílí kí ázị̂rị̃ sĩ ĩꞌdi dejó.
38 E no ano undécimo, no mês de Bul, que é o mês oitavo, se acabou esta casa com todas as suas coisas, e com tudo o que lhe convinha; e a edificou em sete anos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Reis 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.