1 Reis 5
Ị́jọ́ Úꞌdí rĩ (LUC) vs ARA
1 ꞌDã ꞌbã ũngúkú gá, úpí Tụ́rọ̃ drị́ Hĩrámũ la dó mụ arelé la ûsũ dó ãdu Sũlũmánĩ drị̃ gá sĩ acájó úpí ru átẹ́pị̃ Dãwụ́dị̃ ꞌbã kẹ̃jị́ gá íni, pẽ dó ãmbogo ãzí kí tị sĩ drị̃ ụfụjó Sũlũmánĩ be ãꞌdusĩku Hĩrámũ lẽ kí ándrájõ rũ Dãwụ́dị̃ be ambamba.
1 Enviou também Hirão, rei de Tiro, os seus servos a Salomão (porque ouvira que ungiram a Salomão rei em lugar de seu pai), pois Hirão sempre fora amigo de Davi.
2 ꞌDã ꞌbã ũngúkú gá, Sũlũmánĩ umvi dó ị́jọ́ Hĩrámũ ní íni,
2 Então, Salomão enviou mensageiros a Hirão, dizendo:
3 “Míní nị̃lé ꞌbo rĩ áni, mâ átẹ́pị Dãwụ́dị̃ ri ándrá ãꞌdị́ ꞌdịlé wókõ pírí agá, ị́jọ́ ꞌdĩ sĩ sị dó ándrá jó sĩ Úpí Ãdróŋá ĩꞌdidrị̂ ị̃nzị̃jó rĩ gẹ̃rị̃ sĩ ku, kpere Úpí ꞌbã fẽ agá la ĩꞌdiní mẹ́rọ́ꞌbá ĩꞌdidrị̂ kí ndẽ agá pírí.
3 Bem sabes que Davi, meu pai, não pôde edificar uma casa ao nome do Senhor , seu Deus, por causa das guerras com que o envolveram os seus inimigos, até que o Senhor lhos pôs debaixo dos pés.
4 Wó úꞌdîꞌda Úpí Ãdróŋá mádrị̂ fẽ dó mání ásị́ ị̃gbẹ̃ wókõ pírí kí agá ꞌbo. Ma dó mẹ́rọ́ꞌbá kóru ãzíla ị́jọ́ ãzí ũnzí la dó ꞌdáyụ.
4 Porém a mim o Senhor , meu Deus, me tem dado descanso de todos os lados; não há nem inimigo, nem adversidade alguma.
5 Ị́jọ́ ꞌdĩ sĩ áfẽ ándrá dó áma ásị́ sĩ Jó Ãdróŋá ị̃nzị̃jó rĩ sịjó sĩ ãrútáŋá fẽjó rụ́ Úpí Ãdróŋá mádrị̂ drị̂ ní cécé Úpí ꞌbã ándrá ị́jọ́ lã azịjó má átẹ́pị Dãwụ́dị̃ ní, ‘Mî ngọ́pị mání ꞌbãlé úmvúke mídrị̂ drị̃ gá rĩ la drụ́zị́ mání jó sị nĩ rĩ áni.’
5 Pelo que intento edificar uma casa ao nome do Senhor , meu Deus, como falou o Senhor a Davi, meu pai, dizendo: Teu filho, que porei em teu lugar no teu trono, esse edificará uma casa ao meu nome.
6 “Ị́jọ́ ꞌdĩ sĩ ífẽ dó sĩ ãzị́táŋá ꞌbá mídrị́ ãzị́ ngalépi rĩ ꞌbaní ꞌbã ga kí dó sĩ mání ife márígó ru Lébãnõnĩ gá rĩ kî. Kí dó mụ ãzị́ ngalé ꞌbá mídrị̂ kí abe, ma ími ũfẽ ãzị́ ĩꞌbaní ngalé rĩ sĩ ãjẹ̃ míní lịlé rĩ sĩ. Míní nị̃lé rá rĩ áni ꞌbá ãzí mádrị́ ꞌdộ ũndũwá trũ icólépi báwũ asilépi ꞌbá Sị̃dọ́nị̃ gá rĩ kí áni la kí ꞌdáyụ.”
6 Dá ordem, pois, que do Líbano me cortem cedros; os meus servos estarão com os teus servos, e eu te pagarei o salário destes segundo determinares; porque bem sabes que entre o meu povo não há quem saiba cortar a madeira como os sidônios.
7 Hĩrámũ la dó mụ ụ́ꞌdụ́kọ́ Sũlũmánĩ ꞌbã fẽlé ꞌdĩ arelé ꞌbo, ãyĩkõ ãmbógó la fi dó ĩꞌdi ásị́ gá nĩ ãzíla jọ dó, “Ícụ́ Úpí ꞌbã rụ́ ãndrũ, ãꞌdusĩku fẽ dó Dãwụ́dị̃ ní ngọ́tị́ŋá ũndũwá ru la sĩ ũpĩ najó sụ́rụ́ ãmbógó ꞌdĩ drị̃lẹ́ gá rá.”
7 Ouvindo Hirão as palavras de Salomão, muito se alegrou e disse: Bendito seja, hoje, o Senhor , que deu a Davi um filho sábio sobre este grande povo.
8 Ị́jọ́ ꞌdĩ sĩ Hĩrámũ fẽ dó ụ́ꞌdụ́kọ́ Sũlũmánĩ ní jọ, “Má ịsụ́ ụ́ꞌdụ́kọ́ tị míní ãfẽlé mání rĩ rá ãzíla ma idé la cécé míní jọlé rĩ áni, ma míní báwũ márígó drị̂ kí fẽ báwũ sáyípũrãsĩ drị̂ kí abe rá.
8 Enviou Hirão mensageiros a Salomão, dizendo: Ouvi o que mandaste dizer. Farei toda a tua vontade acerca das madeiras de cedro e de cipreste.
9 ꞌBá mádrị́ ãzị́ ngalépi rĩ kí dó mụ báwũ ꞌdĩ kí ujílé angájó Lébãnõnĩ gá rĩ sĩ kpere mĩrĩ Mẹ̃dị̃tẹ̃rẹ́nị̃yãnị̃ gá ãzíla ma dó kí izá mĩrĩ drị̃ gâsĩ ãngũ míní kí lẽjó rĩ gá. ꞌDãá ma dó kí drĩdríŋĩ co ãzíla mi dó sĩ kí ují mídrị̂ lé. Ị́jọ́ mání aꞌị́lé mídrị́ rĩ ífẽ ãkónã ꞌbá mádrị́ lị́cọ́ gá rĩ ꞌbanî.”
9 Os meus servos as levarão desde o Líbano até ao mar, e eu as farei conduzir em jangadas pelo mar até ao lugar que me designares e ali as desamarrarei; e tu as receberás. Tu também farás a minha vontade, dando provisões à minha casa.
10 Ị́jọ́ ꞌdĩ sĩ Hĩrámũ fẽ dó báwũ márígó drị̂ kí báwũ sáyípũrãsĩ drị̂ kí abe rá cécé Sũlũmánĩ ꞌbã ándrá lẽlé rĩ áni.
10 Assim, deu Hirão a Salomão madeira de cedro e madeira de cipreste, segundo este queria.
11 Sũlũmánĩ ri dó Hĩrámũ ní kẹ̃jị́ la gá ngánũ fẽlé gụ̃tị́yã 20,000 ãzíla ãdu ãlá rĩ lítã 400,000 ꞌdĩ ílí ãlu-ãlu sĩ.
11 Salomão deu a Hirão vinte mil coros de trigo, para sustento da sua casa, e vinte coros de azeite batido; e o fazia de ano em ano.
12 Úpí fẽ dó Sũlũmánĩ ní ũndũwã cécé ĩꞌdi ꞌbã azịlé rĩ áni. Sũlũmánĩ ri kí dó uꞌálé Hĩrámũ be ásị́ ị̃gbẹ̃ sĩ ãzíla fi kí dó tị icíma agá.
12 Deu o Senhor sabedoria a Salomão, como lhe havia prometido. Havia paz entre Hirão e Salomão; e fizeram ambos entre si aliança.
13 Úpí Sũlũmánĩ atrá dó ꞌbá ãzị́ ngalépi ãgọbị rú rĩ kí 30,000 Ịsịrayị́lị̃ agâsĩ pírí.
13 Formou o rei Salomão uma leva de trabalhadores dentre todo o Israel, e se compunha de trinta mil homens.
14 Ri ꞌbá 10,000 kí tị pẽlé ãzị́ ngalé Lébãnõnĩ gá ĩmbá ãlu-ãlu sĩ, ị́jọ́ ꞌdĩ sĩ kí dó sĩ uꞌá ĩmbá ãlu Lébãnõnĩ gá ãzíla ĩmbá ị̃rị̃ lị́cọ́ ĩꞌbãdrị̂ kí agá. Úꞌbã dó Ãdõnĩrámũ ꞌi ꞌbá ũŋmĩlé ãzị́ gá ũkpó sĩ ꞌdĩ kí drị̃lẹ́ gá.
14 E os enviava ao Líbano alternadamente, dez mil por mês; um mês estavam no Líbano, e dois meses, cada um em sua casa; e Adonirão dirigia a leva.
15 ꞌBá Sũlũmánĩ drị́ tẹ́rị́ ujílépi rĩ kí ándrá 70,000 ãzíla ꞌbá írã nzelépi ꞌbé agâlé rĩ kí ándrá 80,000.
15 Tinha também Salomão setenta mil que levavam as cargas e oitenta mil que talhavam pedra nas montanhas,
16 ꞌBá ꞌbá ãzị́ ngalépi ꞌdĩ kí andrị́lépi ãzíla ꞌbá ãzị́ ngalépi rĩ kí drị̃ celépi rĩ kí ándrá 3,300.
16 afora os chefes-oficiais de Salomão, em número de três mil e trezentos, que dirigiam a obra e davam ordens ao povo que a executava.
17 Ãzị́táŋá úpí ꞌbã fẽlé rĩ sĩ, ꞌbá ꞌdĩ unze kí dó írã ãmbogo-ãmbogo ãjẹ̃ rú rĩ kí sĩ jó sĩ Ãdróŋá ị̃nzị̃jó rĩ ꞌbã ị̃ndụ́ ꞌbãjó írã sĩ jó ụrụꞌbá uꞌbéjó rĩ kí sĩ.
17 Mandou o rei que trouxessem pedras grandes, e pedras preciosas, e pedras lavradas para fundarem a casa.
18 ꞌBá Sũlũmánĩ drị́ jó sĩ Ãdróŋá ị̃nzị̃jó rĩ sịlépi kí, ꞌbá Hĩrámũ drị̂ kí ãzíla Gẽbálĩ drị̂ kí abe itú kí dó írã kí báwũ kí abe sĩ jô sịjó.
18 Lavravam-nas os edificadores de Salomão, e os de Hirão, e os giblitas; e preparavam a madeira e as pedras para se edificar a casa.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Reis 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.