1 Reis 10
Ị́jọ́ Úꞌdí rĩ (LUC) vs ACF
1 ꞌDã ꞌbã ũngúkú gá, ũkú úpí ru Sébã gá rĩ la dó mụ Sũlũmánĩ ꞌbã rụ́ kụŋá ãzíla ĩꞌdi ꞌbã kãkã Úpí be rĩ ꞌbã ị́jọ́ arelé ꞌbo, amụ́ dó ĩꞌdi uzịlé zịtáŋá ãzí ũkpó ru la kî sĩ, sĩ ĩꞌdi ũꞌbĩjó.
1 E ouvindo a rainha de Sabá a fama de Salomão, acerca do nome do SENHOR, veio prová-lo com questões difíceis.
2 Amụ́ ꞌbá ũꞌbí bĩsírã gá la kí abe, ají kí ãko ãjị́ ngụ̃lépi vĩrĩ rĩ kí, gólũdĩ trũ ãzíla írã ãjẹ̃ rú rĩ kí abe ngãmíyã sĩ Yẹ̃rụ́sãlẹ́mụ̃ gá ĩndĩ, ĩꞌdi mụ acálé Sũlũmánĩ rụ́ ꞌbo ụzị ĩꞌdi zịtáŋá cící ĩꞌdĩ ꞌbã ásị́ gá rĩ kí sĩ pírí.
2 E chegou a Jerusalém com uma grande comitiva; com camelos carregados de especiarias, e muitíssimo ouro, e pedras preciosas; e foi a Salomão, e disse-lhe tudo quanto tinha no seu coração.
3 Sũlũmánĩ umvi ị́jọ́ ĩꞌdi ꞌbã zịlé rĩ kí pírí rá, ị́jọ́ ãzí mbalépi úpí ní umviŋá gá rá la ꞌdáyụ
3 E Salomão lhe deu resposta a todas as suas perguntas, nada houve que não lhe pudesse esclarecer.
4 Ũkú úpí ru Sébã gá rĩ la dó mụ ndrelé la Sũlũmánĩ ĩꞌdi ꞌbá ãzí ũndũwá trũ ambamba la ãzíla ĩꞌdi mụ lị́cọ́ ũpĩ drị́ Sũlũmánĩ ꞌbã sịlé rĩ,
4 Vendo, pois, a rainha de Sabá toda a sabedoria de Salomão, e a casa que edificara,
5 ãkónã ĩꞌdidrị́ méjã sị́ gá rĩ kí, uriŋá ãmbogo ĩꞌdidrị̂ ꞌbã kí sĩ urijó rĩ ꞌi, bõngó ãmbogo ĩꞌdidrị̂ ꞌbaní sụ̃lé rĩ kí, ãmbógó úpí ní wáyĩnĩ fẽlépi rĩ, ꞌbá ĩꞌdiní ãkónã fẽlépi méjã sị́ gá rĩ kí, ãzíla ídétáŋá ivélé ivé ivê ĩꞌdiní idelé Jó sĩ Úpî ị̃nzị̃jó rĩ agá rĩ kí ndrelé ꞌbo, acá dó ụ̃sụ̃táŋá sĩ.
5 E a comida da sua mesa, e o assentar de seus servos, e o estar de seus criados, e as vestes deles, e os seus copeiros, e os holocaustos que ele oferecia na casa do Senhor, ficou fora de si.
6 Ũkû jọ úpí Sũlũmánĩ ní, “Ị́jọ́ mání arelé mádrị́ ãngũ gâlé ãzị́ míní ngalé rĩ kí drị̃ gá ãzíla ũndũwã mídrị̂ be rĩ dó ãndá.
6 E disse ao rei: Era verdade a palavra que ouvi na minha terra, dos teus feitos e da tua sabedoria.
7 Wó má ãꞌị̃ ándrá ị́jọ́ ꞌdĩ kí ku kpere mání amụ́ agá sĩ kí ndrejó áma mịfị́ sĩ rá ká. Ãndá-ãndá ru adru únze mání kí vú nụ́sụ̃ rú la ku, wó ũndũwã mídrị̂ kí málĩ mídrị̂ abe ndẽ kí ị́jọ́ mání arelé ími drị̃ gá rĩ kí rá.
7 E eu não cria naquelas palavras, até que vim e os meus olhos o viram; eis que não me disseram metade; sobrepujaste em sabedoria e bens a fama que ouvi.
8 Ãndá ãndá ru ꞌbá mídrị̂ kí, ãmbogo ími pálé gá pá tulépi ími drị̃lẹ́ gá ũndũwã mídrị̂ arelépi rĩ kí abe kí drị̃lẹ́ba rú!
8 Bem-aventurados os teus homens, bem-aventurados estes teus servos, que estão sempre diante de ti, que ouvem a tua sabedoria!
9 Ícụ́ Úpí Ãdróŋá mídrị̂ ꞌi. Ĩꞌdi ꞌbã uꞌájó míní ãyĩkõ sĩ rĩ sĩ ãzíla ꞌbã mi úmvúke ũpĩ drị̂ drị̃ gá Ịsịrayị́lị̃ gá nĩ, ãꞌdusĩku Úpí ꞌbã lẽtáŋá Ịsịrayị́lị̃ ní jãꞌdâ rĩ dó cí, ꞌbã mi úpí ru sĩ ị́jọ́ pịrị rĩ lịjó ãzíla ị́jọ́ múké rĩ idéjó.”
9 Bendito seja o Senhor teu Deus, que teve agrado em ti, para te pôr no trono de Israel; porque o Senhor ama a Israel para sempre, por isso te estabeleceu rei, para fazeres juízo e justiça.
10 Úpí ũkú ru Sébã gá rĩ fẽ dó úpí ní gólũdĩ tãlãnị́tọ̃ 120, ãko ãjị́ ngụ̃lépi vĩrĩ rĩ kí, írã ãjẹ̃ rú rĩ abe ĩyõ rú. Ãko ãzí ãjị́ ngụ̃lépi vĩrĩ ꞌbá ãzí ꞌbã ajílé fẽlé úpí Sũlũmánĩ ní cécé ũkú úpí rũ Sébã gá rĩ ꞌbã fẽlé rĩ áni la ꞌdáyụ.
10 E deu ao rei cento e vinte talentos de ouro, e muitíssimas especiarias, e pedras preciosas; nunca veio especiaria em tanta abundância, como a que a rainha de Sabá deu ao rei Salomão.
11 Ũꞌbãjó la ꞌdã drị̃ gá mẹ́lị̃ úpí Hĩrámũ drị̂ ajị́ kí gólũdĩ angájó Ũfírĩ gá, ají kí vâ báwũ ãzíla írã ãjẹ̃ nalépi ĩyõ rú la kí ĩndĩ.
11 Também as naus de Hirão, que de Ofir levavam ouro, traziam de Ofir muita madeira de almugue, e pedras preciosas.
12 Úpí ayú báwũ kí ị́dị́ŋá ru sĩ jó Úpí drị̂ sịjó lị́cọ́ úpí drị̂ be. Idé báwũ ãzí rĩ kí sĩ ụ̃ꞌdị́ ãzíla ãꞌdụ́ngụ́ kí ꞌbá úngó drị̃ celépi rĩ ꞌbanî. ꞌBá ãzí báwũ ajílépi angájó ãngũ ãmvé rĩ gá rĩ úpí Hĩrámũ ꞌbã ajílé Ịsịrayị́lị̃ gá rĩ kí ndẽlépi rá la ꞌdáyụ.
12 E desta madeira de almugue fez o rei balaústres para a casa do Senhor, e para a casa do rei, como também harpas e alaúdes para os cantores; nunca veio tal madeira de almugue, nem se viu até o dia de hoje.
13 Úpí Sũlũmánĩ fẽ ãko ũkú úpí ru Sébã gá rĩ ꞌbã lẽlé ãzíla aꞌị́lé rĩ kí pírí rá, fẽ vâ ĩꞌdiní ãko ãzí ãjẹ̃ rú la kí ĩndĩ. ꞌDã ꞌbã ũngúkú gá, gõ dó ĩꞌdidrị́ ãngũ gâlé ãmbogo ĩꞌdi pálé gá rĩ kí abe.
13 E o rei Salomão deu à rainha de Sabá tudo o que ela desejou, tudo quanto pediu, além do que dera por sua generosidade; então voltou e partiu para a sua terra, ela e os seus servos.
14 Gólũdĩ Sũlũmánĩ ꞌbã ịsụ́lé ílí ãlu ãlu agá rĩ ꞌbã ãnzị tãlãnị́tọ̃ 666,
14 E o peso do ouro que se trazia a Salomão cada ano era de seiscentos e sessenta e seis talentos de ouro;
15 ũꞌbãjó la ꞌdã drị̃ gá mụ̃sọ́rọ̃ ꞌbá bĩsírã gá ãko ụzịlépi ãzíla ãko ĩgbãlépi rĩ ꞌbã kí ũfẽlé angájó Ũpi Árãbũ gá ãzíla ãmbogo ãngũ Ãrábũ gá ꞌdãá rĩ ꞌbã kí fẽlé rĩ kí vâ afí ĩꞌdi rụ́.
15 Além do que entrava dos negociantes, e do contrato dos especieiros, e de todos os reis da Arábia, e dos governadores da mesma terra.
16 Úpí Sũlũmánĩ idé gólũdĩ sĩ ãko ãꞌdị́ drị́ sĩ ꞌé kí atrijó rĩ kí 200, gólũdĩ uꞌdilé sĩ ãko ãꞌdị́ drị́ ãlu ãlu rĩ idéjó rĩ ĩꞌdi kị́lọ̃ ázíyá.
16 Também o rei Salomão fez duzentos paveses de ouro batido; seiscentos siclos de ouro destinou para cada pavês;
17 Íde vâ ãko ãꞌdị́drị́ sĩ ru atrijó wereŋá rĩ kí 300 gólũdĩ uꞌdilé uꞌdi-uꞌdi rĩ sĩ, gólũdĩ uꞌdilé sĩ ãko ãꞌdị́ drị́ wereŋá ãlu ãlu rĩ kí idéjó rĩ kí kị́lọ̃ na na. Úpí ꞌbã kí lị́cọ́ úpí drị́ mị̃rị́ Lébãnõnĩ drị̂ gá rĩ gá.
17 Fez também trezentos escudos de ouro batido; três arráteis de ouro destinou para cada escudo; e o rei os pôs na casa do bosque do Líbano.
18 ꞌDã ꞌbã ũngúkú gá, Úpí idé dó úmvúke ãmbógó la agâlé rĩ ĩwá sị́ sĩ ãzíla drị̃ la ꞌbu ĩꞌdi drị̃ gólũdĩ ãlá rĩ sĩ.
18 Fez mais o rei um grande trono de marfim, e o revestiu de ouro puríssimo.
19 Úmvúkê ꞌbã mãdálá kí ázíyá, ãzíla ugoró la sĩ drị̃ ãtị̃jó rĩ kí wárị́ŋá ru, ídé kẹ̃mị̃ íꞌdá kí ãngũ sĩ drị́ ãtị̃jó rĩ kí agá ị̃rị̃trá cí,
19 Tinha este trono seis degraus, e era o alto do trono por detrás redondo, e de ambos os lados tinha encostos até ao assento; e dois leões, em pé, juntos aos encostos.
20 Mãdálá ázíyá ꞌdĩ kí ꞌbã tị ãlu ãlu ní ãsị̃ agá, ídé kẹ̃mị̃ íꞌdá kí agá cící. Sụ́rụ́ ãzí úmvúke idélépi úpí ní ꞌdã ꞌbã áni la ãngũ drị̃ gá ꞌdâ ꞌdáyụ.
20 Também doze leões estavam ali sobre os seis degraus de ambos os lados; nunca se tinha feito obra semelhante em nenhum dos reinos.
21 Kópõ Úpí Sũlũmánĩ drị́ sĩ ãko mvụjó rĩ kí pírí idé kí gólũdĩ sĩ cécé ãkójó lị́cọ́ úpí drị́ mị̃rị́ Lébãnõnĩ drị̂ agá rĩ kí idéjó rĩ áni. Ãko ãzí idélé sílĩvã sĩ rá la ꞌdáyụ, ãꞌdusĩku Sũlũmánĩ ngá rĩ, úlã ándrá sílĩvã ãko ãzí ãzị́ kóru la rú.
21 Também todas as taças de beber do rei Salomão eram de ouro, e todos os vasos da casa do bosque do Líbano eram de ouro puro; não havia neles prata, porque nos dias de Salomão não tinha valor algum.
22 Úpí ꞌbã mẹ́lị̃ acị́lépi Tãrãsị́sị̃ gá ị̃yị́ drị̃ gâsĩ ãngũ ãlu gá Hĩrámũ drị̂ abe la kí andrá cí, ílí na vú tị gá mẹ́lị̃ kí ru uja pâlé ãlu kí gólũdĩ, sílĩvã, ĩwá sị́, ĩmgbẽlẽkẽ ãzíla ãriŋa kótẽ trũ tãyã ndrĩlépi ndrĩ-ndrĩ rĩ kí ají.
22 Porque o rei tinha no mar as naus de Társis, com as naus de Hirão; uma vez em três anos tornavam as naus de Társis, e traziam ouro e prata, marfim, e bugios, e pavões.
23 Úpí Sũlũmánĩ acá dó kụ́rẹ́nị́ ru ãzíla ũndũwã trũ nde Ũpi ụ̃nọ́kụ́ drị̃ gá ꞌdâ rĩ kí pírí rá.
23 Assim o rei Salomão excedeu a todos os reis da terra, tanto em riquezas como em sabedoria.
24 ꞌBá wẽwẽ rú ụ̃nọ́kụ́ drị̃ gá ꞌdâ rĩ ri kí pírí mụlé ĩꞌdi rụ́ sĩ ị́jọ́ ụzịjó ĩꞌdi tị gá ãzíla ị́jó arejó ũndũwã ĩꞌdidrị́ Ãdróŋá ꞌbã fẽlé ĩꞌdiní rĩ sĩ.
24 E toda a terra buscava a face de Salomão, para ouvir a sabedoria que Deus tinha posto no seu coração.
25 Ílí ãlũ ãlu sĩ ꞌbá mụlépi ĩꞌdi ndrelépi rĩ kí ĩꞌdiní fẽtáŋá ru ãko ꞌdĩ kí fẽ: Sílĩvã, gólũdĩ, kánzũ, ãko ãꞌdị́ drị̂ kí, ãdu ngụ̃lépi vĩrĩ rĩ kí, kãyĩnõ ãzíla fãrásĩ were rĩ kí abe.
25 E cada um trazia o seu presente, vasos de prata e vasos de ouro, e roupas, e armaduras, e especiarias, cavalos e mulas; isso faziam de ano em ano.
26 Sũlũmánĩ tra gárĩ ãꞌdị́ drị̂ kí kãyĩnõ kí abe. Ĩꞌdi ꞌbã gárĩ ãꞌdị́drị̂ kí 1,400 ãzíla kãyĩnõ kí 12,000, mba kí tã táwụ̃nị̃ ãmbógó ndúndú sĩ gárĩ ãꞌdị́drị̂ kí tã mbajó rĩ gá ãzíla Yẹ̃rụ́sãlémũ gá.
26 Também ajuntou Salomão carros e cavaleiros, de sorte que tinha mil e quatrocentos carros e doze mil cavaleiros; e os levou às cidades dos carros, e junto ao rei em Jerusalém.
27 Sáwã úpí Sũlũmánĩ ꞌbã adrujó ũpĩ gá rĩ sĩ sílĩvã abá Yẹ̃rụ́sãlémũ gá cécé írã áni. Báwũ márígó drị̂ abá cécé úlúgó ife zolépi ꞌbé pá gá rĩ ꞌbã kí abálé rĩ áni.
27 E fez o rei que em Jerusalém houvesse prata como pedras; e cedros em abundância como sicômoros que estão nas planícies.
28 Sũlũmánĩ drị́ kãyĩnõ rĩ kí úri ándrá kí ajílé angájó Mị̃sị́rị̃ gá ãzíla Kụ́wẹ̃ gá, ãzíla ꞌbá úpí drị́ ãko kí ĩgbãlépi ãzíla ụzịlépi rĩ ĩgbã kí kí angájó Kụ́wẹ̃ gâlé ãjẹ̃ mgbã rĩ sĩ.
28 E traziam do Egito, para Salomão, cavalos e fio de linho; e os mercadores do rei recebiam o fio de linho, por um certo preço.
29 Ĩgbã kí gárĩ ãꞌdị́drị̂ kí angájó Mị̃sị́rị̃ gá séndẽ ífí-ífí 600 sílĩvã rú rĩ sĩ ãzíla kãyĩnõ kí séndẽ ífí-ífí 150 sílĩvã drị̂ sĩ. Kî dó vâ kí ụzị ũpi ꞌbá Hị́tị̃ rú rĩ ꞌbadrị̂ ꞌbaní ãzíla ũpi ꞌbá Ãrámũ drị̂ ꞌbadrị̂ kí abe.
29 E subia e saía um carro do Egito por seiscentos siclos de prata, e um cavalo por cento e cinqüenta; e assim, por meio deles, eram exportados para todos os reis dos heteus e para os reis da Síria.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Reis 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.