1 Pedro 1

Ị́jọ́ Úꞌdí rĩ (LUC) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Wárãgã ꞌdĩ angá Pétẽrõ ụ̃pị́gọ́ŋá Yẹ́sụ̃ Kúrísĩtõ drị́ rĩ drị́.
1 Eu, Pedro, apóstolo de Jesus Cristo, escrevo esta carta aos escolhidos que vivem como estrangeiros nas províncias de Ponto, Galácia, Capadócia, Ásia e Bitínia.
2 Ãdróŋá ãmã átẹ́pị ũpẽ ándrá ĩmi údu, Úríndí Ãlá rĩ ꞌbã dó sĩ ĩmi ndú ãlá ru. Ị́jọ́ ꞌdĩ sĩ, ĩmi are Úpí Yẹ́sụ̃ Kúrísĩtõ tị rá, ũjĩ dó sĩ ĩmi ãlá ru ãrí ĩꞌdidrị̂ sĩ.
2 Deus, o Pai, os conhecia de antemão e os escolheu, e o Espírito os santificou para a obediência e a purificação pelo sangue de Jesus Cristo. Que vocês tenham cada vez mais graça e paz.
3 Lẽ ị́cụ́ kí Ãdróŋá ꞌi, ꞌdĩ Átẹ́pị ãmã Úpí Yẹ́sụ̃ Kúrísĩtõ drị́ rĩ ꞌi, ãꞌdusĩku ĩꞌdi ꞌbã ásị́ ị̃gbẹ́ ãmbógó rĩ sĩ, fẽ ãmaní drị̃lẹ́ba ãmaní ãma ujajó úꞌdí ru, ásị́ tị̃ŋá ãmadrị̂ ãma adru ídri ru rá la Yẹ́sụ̃ Kúrísĩtõ ꞌbã angájó ídri drã agá rá rĩ sĩ.
3 Todo louvor seja a Deus, o Pai de nosso Senhor Jesus Cristo. Por sua grande misericórdia, ele nos fez nascer de novo, por meio da ressurreição de Jesus Cristo dentre os mortos. Agora temos uma viva esperança
4 Ãdróŋá mba ãwítã ãzí tã ꞌbụ̃ gâlé anzị ĩꞌdidrị̂ ꞌbaní ãlá ru, ũnzõ ru ku, ícó calé ĩꞌdi ujajó ku, ãzíla ŋma vâ ku.
4 e uma herança imperecível, pura e imaculada, que não muda nem se deteriora, guardada para vocês no céu.
5 Ãdróŋá la tã la mba ũkpõ ĩꞌdidrị́ ãmbógó rĩ sĩ ĩminí kpere ĩmĩ patáŋá ꞌdĩ ịsụ́ agá, ĩminí ásị́ tị̃jó drị̃ la gá rĩ sĩ. Ála ĩꞌdi iꞌda ụ́ꞌdụ́ ãsị̃jó rĩ sĩ, ꞌbá pírí kí ĩꞌdi ndre rá.
5 Por meio da fé que vocês têm, Deus os protege com seu poder até que recebam essa salvação, pronta para ser revelada nos últimos tempos.
6 Ĩmi uꞌá ãyĩkõ sĩ ị́jọ́ ꞌdĩ sĩ, ãyĩkõ ãzí ãmbógó ru drị̃lẹ́ gâlé ꞌdĩ, ĩdrĩ táni mụ drị̃ cịlé ị́jọ́ mụlépi ĩmi ụ̃ꞌbị̃lépi ꞌdĩ kí sĩ ụ́ꞌdụ́ were rá tí.
6 Portanto, alegrem-se com isso, ainda que agora, por algum tempo, vocês precisem suportar muitas provações.
7 Ụ̃ꞌbị̃táŋá ꞌdĩ kí ãꞌị̃táŋá ĩmidrị̂ kí uyajó, iꞌdajó la ĩꞌdi ũkpó ru ãzíla ãlá ru yã rĩ. Ála ĩꞌdi ụ̃ꞌbị̃ cécé gólũdĩ ụ̃ꞌbị̃jó, ãzíla uyajó la rĩ ꞌbã áni, ãꞌị̃táŋá ĩmidrị̂ ndẽ ãjẹ̃ sĩ gólũdĩ ụ̃ꞌbị̃lé ãcí sĩ rĩ rá. Ãꞌị̃táŋá ĩmidrị̂ drĩ pá tu ũkpó ru ụ̃ꞌbị̃táŋá ãcí ru ꞌdĩ kí agá, ĩꞌdi rụ́kụma fẽ, ãzíla ị̃nzị̃táŋá dị̃zã rú, ãrútáŋá ãmbógó ru rĩ ají ụ́ꞌdụ́ Yẹ́sụ̃ Kúrísĩtõ iꞌdajó wụ́drị̃kụ́rụ̃ pírí ní rĩ sĩ.
7 Elas mostrarão que sua fé é autêntica. Como o fogo prova e purifica o ouro, assim sua fé está sendo experimentada, e ela é muito mais preciosa que o simples ouro. Isso resultará em louvor, glória e honra no dia em que Jesus Cristo for revelado.
8 Ĩdrĩ táni ĩꞌdi ndre agá ku, ĩlẽ ĩꞌdi rá. Ĩminí táni ĩꞌdi ndrejó ku rá tí, ĩmi ãꞌị̃ ĩꞌdi rá, ĩmi vâ ãyĩkõ ãzí dị̃zã ru ãmbógó jõ drĩ ĩmĩ ĩtrĩkãlé ku la trũ ĩyõ rú.
8 Embora nunca o tenham visto, vocês o amam. E, ainda que não o vejam agora, creem nele e se regozijam com alegria inexprimível e gloriosa,
9 Ãꞌdusĩku ụ̃rọ̃drị́ ĩminí ịsụ́lé ãꞌị̃táŋá ĩmidrị̂ sĩ rĩ, ĩꞌdi patáŋá ĩmĩ úríndí ní ru pajó rĩ ꞌi.
9 pois estão alcançando o alvo de sua fé, a sua salvação.
10 Patáŋá ꞌdĩ ándrá ãko ãzí nãbịya ꞌbã kí lẽlé ị́jọ́ nị̃jó drị̃ la gá ĩyõ rú la. Ũlũ kí ị́jọ́ lẽtáŋá uyaŋâ kóru ꞌdĩ ꞌbã amụ́jó ĩmi rú rĩ, ndrụ̃ kí ĩꞌdi ásị́ pírí sĩ, ãzíla ũkpó ãmbógó la sĩ.
10 Até mesmo os profetas queriam saber mais sobre essa salvação e investigaram a respeito, quando profetizaram acerca da graça preparada para vocês.
11 Ụ̃ꞌbị̃ kí ị́jọ́ Úríndí Kúrísĩtõ ꞌbã jọlé kí agâ sĩ drị̃lẹ́ gâlé ru, Kúrísĩtõ ꞌba ịsụ́ cãndí ráká, ꞌbã fi dó ũnĩ dị̃zã rú rĩ gâlé ĩndõ rĩ drị̃ gá rĩ ndrụ̃lé ásị́ pírí sĩ. Ĩꞌdi ru idé ãꞌdụtụ́, wó ĩꞌdi ru idé ãꞌdi ụrụꞌbá gá yã rĩ ịsụ́jó.
11 Buscavam descobrir a que tempo ou ocasião se referia o Espírito de Cristo, que neles estava, ao predizer o sofrimento de Cristo e sua grande glória posterior.
12 Úlũ ĩꞌbaní ị́jọ́ ꞌdĩ idé kí ru sáwã ĩꞌbadrị̂ gá ku, rá la kí ru idé ílí ũꞌbí vúlé gá sáwã ĩmidrị̂ agá. Úꞌdîꞌda ị́jọ́ mgbã ꞌdĩ úyú ĩꞌdi ꞌbo, ꞌbá ị́jọ́ la ũlũlépi ĩminí rĩ, ịsụ́ kí ũkpó Úríndí Ãlá rĩ ꞌbã fẽlé ĩꞌbaní angájó ꞌbụ̃ gâlé rĩ ꞌi. Ĩꞌdi vâ ị́jọ́ ãmbógó ụ̃sụ̃táŋá ru la, átã mãlãyíkã lẽ kí vâ ị́jọ́ ru idélépi ꞌdĩ kí ndrelé ásị́ pírí sĩ.
12 Foi-lhes dito que suas mensagens não eram para eles, mas para vocês. E, agora, essas boas-novas lhes foram anunciadas por aqueles que pregaram pelo poder do Espírito Santo enviado do céu. É algo tão maravilhoso que até os anjos anseiam observar.
13 Ị́jọ́ ꞌdĩ sĩ, ĩmi itú ĩmi ásị́sị́ŋá sĩ ãzị́ ngajó, ĩtị̃ ásị́ pírí ásị́ ị̃gbẹ̃ Ãdróŋá ꞌbã mụlé fẽlé ĩminí ụ́ꞌdụ́ Yẹ́sụ̃ Kúrísĩtõ iꞌdajó rĩ sĩ rĩ drị̃ gá.
13 Portanto, preparem sua mente para a ação e exercitem o autocontrole. Depositem toda a sua esperança na graça que receberão quando Jesus Cristo for revelado.
14 Anzị ꞌbá tị arelépi rĩ kí áni, ĩmi andị́ ĩmi ũlẽ fẽlépi la ĩminí ị́jọ́ ũnzí lẽjó, ĩmi sĩ adrujó ala gá rĩ sĩ ku.
14 Sejam filhos obedientes. Não voltem ao seu antigo modo de viver, quando satisfaziam os próprios desejos e viviam na ignorância.
15 ꞌBá ĩmi umvelépi rĩ ꞌbã adrujó ãlá ru rĩ áni, ĩmi adru vâ ãlá ru, ị́jọ́ pírí ĩmĩ idélé rĩ kí agá.
15 Agora, porém, sejam santos em tudo que fizerem, como é santo aquele que os chamou.
16 Ị́jọ́ sĩlé ꞌbo rĩ áni, “Ĩmi adru ãlá ru ãꞌdusĩku ma ãlá ru.”
16 Pois as Escrituras dizem: “Sejam santos, porque eu sou santo”.
17 ꞌBá ĩmĩ umvelé átẹ́pị rú rĩ ꞌbã ꞌbá kí ị́jọ́ lịjó uyaŋâ kóru rĩ sĩ, lẽ ĩmi uꞌá gbíyã ꞌbá amụ́lépi amụ̂ rĩ drị̂ áni rĩ sĩ, ãrútáŋá sĩ ãzíla vâ ụ̃rị̃ sĩ.
17 Lembrem-se de que o Pai celestial, a quem vocês oram, não mostra favorecimento. Ele os julgará de acordo com suas ações. Por isso, vivam com temor durante seu tempo como residentes na terra.
18 Lẽ ĩnị̃ rá ûnze ándrá ĩmi ãko ãzí ru izalépi izâ cécé sílĩvã jõku gólũdĩ áni la kí sĩ, angájó ádrízã ífí kóru, ĩmĩ áꞌbị́ ꞌbã kí imbálé rĩ kí agá la ku,
18 Pois vocês sabem que o resgate para salvá-los do estilo de vida vazio que herdaram de seus antepassados não foi pago com simples ouro ou prata, que perdem seu valor,
19 rá la ãrí Kúrísĩtõ drị́ gá ãjẹ̃ ãmbógó rĩ sĩ, cécé kãbĩlõmvá gbẽtí kóru rĩ sĩ.
19 mas com o sangue precioso de Cristo, o Cordeiro de Deus, sem pecado nem mancha.
20 Úpẽ ándrá ĩꞌdi údu ꞌdĩ sĩ úꞌbã drĩ ụ̃nọ́kụ́ ị̃ndụ́ ku, wó îꞌda ĩꞌdi ụ́ꞌdụ́ vúlé ãsị̃jó ꞌdĩ kí sĩ la ĩmi ị́jọ́ sĩ.
20 Ele foi escolhido antes da criação do mundo, mas agora, nestes últimos tempos, foi revelado por causa de vocês.
21 Ĩmi adru ĩꞌdi sĩ ãꞌị̃táŋá sĩ Ãdróŋá ĩꞌdi ingalépi ꞌbá drãlépi rá rĩ kí agá rá ĩꞌdiní dị̃zã fẽlépi rĩ rụ́, ãꞌị̃táŋá ĩmidrị̂ kí ásị́ tị̃ŋá abe ꞌbã adru kí dó sĩ Ãdróŋâ drị̃ gá.
21 Por meio de Cristo, vocês vieram a crer em Deus. Depositam sua fé e esperança em Deus porque ele ressuscitou Cristo dos mortos e lhe deu grande glória.
22 Úꞌdîꞌda ĩmi idé ĩmi ãlá ru ꞌbo, ĩminí ị́jọ́ mgbã rĩ arejó rĩ sĩ, lẽtáŋá ádrị́pị lẽjó rĩ ꞌbã adru úlétáŋâ kóru, ĩlẽ dó sĩ ĩmi ĩmi drĩdríŋĩ gá vị́ sĩ, ãzíla ásị́ pírí sĩ.
22 Uma vez que vocês foram purificados de seus pecados quando obedeceram à verdade, tenham como alvo agora o amor fraternal sem fingimento. Amem uns aos outros sinceramente, de todo o coração.
23 Ị́jọ́ Ãdróŋá drị́ ídri vâ jã ꞌdâ rĩ sĩ, útị dó sĩ ĩmi úꞌdí ũri ŋmalépi rá rĩ sĩ ku, wó ŋmalépi ku rĩ sĩ.
23 Pois vocês nasceram de novo, não para uma vida que pode ser destruída, mas para uma vida que durará para sempre, porque vem da eterna e viva palavra de Deus.
24 Ị́jọ́ mgbã Ãdróŋá drị̂ ꞌbã jọlé rĩ áni,
24 Pois, “Os seres humanos são como o capim; sua beleza é como as flores do campo. O capim seca e as flores murcham,
25 wó ị́jọ́ Úpí drị́ rĩ ꞌbãngá adru jã ꞌdâ.”
25 mas a palavra do Senhor permanece para sempre”. E essa palavra é a mensagem das boas-novas que lhes foi anunciada.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.