1 Pedro 1
Ị́jọ́ Úꞌdí rĩ (LUC) vs ARC
1 Wárãgã ꞌdĩ angá Pétẽrõ ụ̃pị́gọ́ŋá Yẹ́sụ̃ Kúrísĩtõ drị́ rĩ drị́.
1 Pedro, apóstolo de Jesus Cristo, aos estrangeiros dispersos no Ponto, Galácia, Capadócia, Ásia e Bitínia,
2 Ãdróŋá ãmã átẹ́pị ũpẽ ándrá ĩmi údu, Úríndí Ãlá rĩ ꞌbã dó sĩ ĩmi ndú ãlá ru. Ị́jọ́ ꞌdĩ sĩ, ĩmi are Úpí Yẹ́sụ̃ Kúrísĩtõ tị rá, ũjĩ dó sĩ ĩmi ãlá ru ãrí ĩꞌdidrị̂ sĩ.
2 eleitos segundo a presciência de Deus Pai, em santificação do Espírito, para a obediência e aspersão do sangue de Jesus Cristo: graça e paz vos sejam multiplicadas.
3 Lẽ ị́cụ́ kí Ãdróŋá ꞌi, ꞌdĩ Átẹ́pị ãmã Úpí Yẹ́sụ̃ Kúrísĩtõ drị́ rĩ ꞌi, ãꞌdusĩku ĩꞌdi ꞌbã ásị́ ị̃gbẹ́ ãmbógó rĩ sĩ, fẽ ãmaní drị̃lẹ́ba ãmaní ãma ujajó úꞌdí ru, ásị́ tị̃ŋá ãmadrị̂ ãma adru ídri ru rá la Yẹ́sụ̃ Kúrísĩtõ ꞌbã angájó ídri drã agá rá rĩ sĩ.
3 Bendito seja o Deus e Pai de nosso Senhor Jesus Cristo, que, segundo a sua grande misericórdia, nos gerou de novo para uma viva esperança, pela ressurreição de Jesus Cristo dentre os mortos,
4 Ãdróŋá mba ãwítã ãzí tã ꞌbụ̃ gâlé anzị ĩꞌdidrị̂ ꞌbaní ãlá ru, ũnzõ ru ku, ícó calé ĩꞌdi ujajó ku, ãzíla ŋma vâ ku.
4 para uma herança incorruptível, incontaminável e que se não pode murchar, guardada nos céus para vós
5 Ãdróŋá la tã la mba ũkpõ ĩꞌdidrị́ ãmbógó rĩ sĩ ĩminí kpere ĩmĩ patáŋá ꞌdĩ ịsụ́ agá, ĩminí ásị́ tị̃jó drị̃ la gá rĩ sĩ. Ála ĩꞌdi iꞌda ụ́ꞌdụ́ ãsị̃jó rĩ sĩ, ꞌbá pírí kí ĩꞌdi ndre rá.
5 que, mediante a fé, estais guardados na virtude de Deus, para a salvação já prestes para se revelar no último tempo,
6 Ĩmi uꞌá ãyĩkõ sĩ ị́jọ́ ꞌdĩ sĩ, ãyĩkõ ãzí ãmbógó ru drị̃lẹ́ gâlé ꞌdĩ, ĩdrĩ táni mụ drị̃ cịlé ị́jọ́ mụlépi ĩmi ụ̃ꞌbị̃lépi ꞌdĩ kí sĩ ụ́ꞌdụ́ were rá tí.
6 em que vós grandemente vos alegrais, ainda que agora importa, sendo necessário, que estejais por um pouco contristados com várias tentações,
7 Ụ̃ꞌbị̃táŋá ꞌdĩ kí ãꞌị̃táŋá ĩmidrị̂ kí uyajó, iꞌdajó la ĩꞌdi ũkpó ru ãzíla ãlá ru yã rĩ. Ála ĩꞌdi ụ̃ꞌbị̃ cécé gólũdĩ ụ̃ꞌbị̃jó, ãzíla uyajó la rĩ ꞌbã áni, ãꞌị̃táŋá ĩmidrị̂ ndẽ ãjẹ̃ sĩ gólũdĩ ụ̃ꞌbị̃lé ãcí sĩ rĩ rá. Ãꞌị̃táŋá ĩmidrị̂ drĩ pá tu ũkpó ru ụ̃ꞌbị̃táŋá ãcí ru ꞌdĩ kí agá, ĩꞌdi rụ́kụma fẽ, ãzíla ị̃nzị̃táŋá dị̃zã rú, ãrútáŋá ãmbógó ru rĩ ají ụ́ꞌdụ́ Yẹ́sụ̃ Kúrísĩtõ iꞌdajó wụ́drị̃kụ́rụ̃ pírí ní rĩ sĩ.
7 para que a prova da vossa fé, muito mais preciosa do que o ouro que perece e é provado pelo fogo, se ache em louvor, e honra, e glória na revelação de Jesus Cristo;
8 Ĩdrĩ táni ĩꞌdi ndre agá ku, ĩlẽ ĩꞌdi rá. Ĩminí táni ĩꞌdi ndrejó ku rá tí, ĩmi ãꞌị̃ ĩꞌdi rá, ĩmi vâ ãyĩkõ ãzí dị̃zã ru ãmbógó jõ drĩ ĩmĩ ĩtrĩkãlé ku la trũ ĩyõ rú.
8 ao qual, não o havendo visto, amais; no qual, não o vendo agora, mas crendo, vos alegrais com gozo inefável e glorioso,
9 Ãꞌdusĩku ụ̃rọ̃drị́ ĩminí ịsụ́lé ãꞌị̃táŋá ĩmidrị̂ sĩ rĩ, ĩꞌdi patáŋá ĩmĩ úríndí ní ru pajó rĩ ꞌi.
9 alcançando o fim da vossa fé, a salvação da alma.
10 Patáŋá ꞌdĩ ándrá ãko ãzí nãbịya ꞌbã kí lẽlé ị́jọ́ nị̃jó drị̃ la gá ĩyõ rú la. Ũlũ kí ị́jọ́ lẽtáŋá uyaŋâ kóru ꞌdĩ ꞌbã amụ́jó ĩmi rú rĩ, ndrụ̃ kí ĩꞌdi ásị́ pírí sĩ, ãzíla ũkpó ãmbógó la sĩ.
10 Da qual salvação inquiriram e trataram diligentemente os profetas que profetizaram da graça que vos foi dada,
11 Ụ̃ꞌbị̃ kí ị́jọ́ Úríndí Kúrísĩtõ ꞌbã jọlé kí agâ sĩ drị̃lẹ́ gâlé ru, Kúrísĩtõ ꞌba ịsụ́ cãndí ráká, ꞌbã fi dó ũnĩ dị̃zã rú rĩ gâlé ĩndõ rĩ drị̃ gá rĩ ndrụ̃lé ásị́ pírí sĩ. Ĩꞌdi ru idé ãꞌdụtụ́, wó ĩꞌdi ru idé ãꞌdi ụrụꞌbá gá yã rĩ ịsụ́jó.
11 indagando que tempo ou que ocasião de tempo o Espírito de Cristo, que estava neles, indicava, anteriormente testificando os sofrimentos que a Cristo haviam de vir e a glória que se lhes havia de seguir.
12 Úlũ ĩꞌbaní ị́jọ́ ꞌdĩ idé kí ru sáwã ĩꞌbadrị̂ gá ku, rá la kí ru idé ílí ũꞌbí vúlé gá sáwã ĩmidrị̂ agá. Úꞌdîꞌda ị́jọ́ mgbã ꞌdĩ úyú ĩꞌdi ꞌbo, ꞌbá ị́jọ́ la ũlũlépi ĩminí rĩ, ịsụ́ kí ũkpó Úríndí Ãlá rĩ ꞌbã fẽlé ĩꞌbaní angájó ꞌbụ̃ gâlé rĩ ꞌi. Ĩꞌdi vâ ị́jọ́ ãmbógó ụ̃sụ̃táŋá ru la, átã mãlãyíkã lẽ kí vâ ị́jọ́ ru idélépi ꞌdĩ kí ndrelé ásị́ pírí sĩ.
12 Aos quais foi revelado que, não para si mesmos, mas para nós, eles ministravam estas coisas que, agora, vos foram anunciadas por aqueles que, pelo Espírito Santo enviado do céu, vos pregaram o evangelho, para as quais coisas os anjos desejam bem atentar.
13 Ị́jọ́ ꞌdĩ sĩ, ĩmi itú ĩmi ásị́sị́ŋá sĩ ãzị́ ngajó, ĩtị̃ ásị́ pírí ásị́ ị̃gbẹ̃ Ãdróŋá ꞌbã mụlé fẽlé ĩminí ụ́ꞌdụ́ Yẹ́sụ̃ Kúrísĩtõ iꞌdajó rĩ sĩ rĩ drị̃ gá.
13 Portanto, cingindo os lombos do vosso entendimento, sede sóbrios e esperai inteiramente na graça que se vos ofereceu na revelação de Jesus Cristo,
14 Anzị ꞌbá tị arelépi rĩ kí áni, ĩmi andị́ ĩmi ũlẽ fẽlépi la ĩminí ị́jọ́ ũnzí lẽjó, ĩmi sĩ adrujó ala gá rĩ sĩ ku.
14 como filhos obedientes, não vos conformando com as concupiscências que antes havia em vossa ignorância;
15 ꞌBá ĩmi umvelépi rĩ ꞌbã adrujó ãlá ru rĩ áni, ĩmi adru vâ ãlá ru, ị́jọ́ pírí ĩmĩ idélé rĩ kí agá.
15 mas, como é santo aquele que vos chamou, sede vós também santos em toda a vossa maneira de viver,
16 Ị́jọ́ sĩlé ꞌbo rĩ áni, “Ĩmi adru ãlá ru ãꞌdusĩku ma ãlá ru.”
16 porquanto escrito está: Sede santos, porque eu sou santo.
17 ꞌBá ĩmĩ umvelé átẹ́pị rú rĩ ꞌbã ꞌbá kí ị́jọ́ lịjó uyaŋâ kóru rĩ sĩ, lẽ ĩmi uꞌá gbíyã ꞌbá amụ́lépi amụ̂ rĩ drị̂ áni rĩ sĩ, ãrútáŋá sĩ ãzíla vâ ụ̃rị̃ sĩ.
17 E, se invocais por Pai aquele que, sem acepção de pessoas, julga segundo a obra de cada um, andai em temor, durante o tempo da vossa peregrinação,
18 Lẽ ĩnị̃ rá ûnze ándrá ĩmi ãko ãzí ru izalépi izâ cécé sílĩvã jõku gólũdĩ áni la kí sĩ, angájó ádrízã ífí kóru, ĩmĩ áꞌbị́ ꞌbã kí imbálé rĩ kí agá la ku,
18 sabendo que não foi com coisas corruptíveis, como prata ou ouro, que fostes resgatados da vossa vã maneira de viver que, por tradição, recebestes dos vossos pais,
19 rá la ãrí Kúrísĩtõ drị́ gá ãjẹ̃ ãmbógó rĩ sĩ, cécé kãbĩlõmvá gbẽtí kóru rĩ sĩ.
19 mas com o precioso sangue de Cristo, como de um cordeiro imaculado e incontaminado,
20 Úpẽ ándrá ĩꞌdi údu ꞌdĩ sĩ úꞌbã drĩ ụ̃nọ́kụ́ ị̃ndụ́ ku, wó îꞌda ĩꞌdi ụ́ꞌdụ́ vúlé ãsị̃jó ꞌdĩ kí sĩ la ĩmi ị́jọ́ sĩ.
20 o qual, na verdade, em outro tempo, foi conhecido, ainda antes da fundação do mundo, mas manifestado, nestes últimos tempos, por amor de vós;
21 Ĩmi adru ĩꞌdi sĩ ãꞌị̃táŋá sĩ Ãdróŋá ĩꞌdi ingalépi ꞌbá drãlépi rá rĩ kí agá rá ĩꞌdiní dị̃zã fẽlépi rĩ rụ́, ãꞌị̃táŋá ĩmidrị̂ kí ásị́ tị̃ŋá abe ꞌbã adru kí dó sĩ Ãdróŋâ drị̃ gá.
21 e por ele credes em Deus, que o ressuscitou dos mortos e lhe deu glória, para que a vossa fé e esperança estivessem em Deus.
22 Úꞌdîꞌda ĩmi idé ĩmi ãlá ru ꞌbo, ĩminí ị́jọ́ mgbã rĩ arejó rĩ sĩ, lẽtáŋá ádrị́pị lẽjó rĩ ꞌbã adru úlétáŋâ kóru, ĩlẽ dó sĩ ĩmi ĩmi drĩdríŋĩ gá vị́ sĩ, ãzíla ásị́ pírí sĩ.
22 Purificando a vossa alma na obediência à verdade, para amor fraternal, não fingido, amai-vos ardentemente uns aos outros, com um coração puro;
23 Ị́jọ́ Ãdróŋá drị́ ídri vâ jã ꞌdâ rĩ sĩ, útị dó sĩ ĩmi úꞌdí ũri ŋmalépi rá rĩ sĩ ku, wó ŋmalépi ku rĩ sĩ.
23 sendo de novo gerados, não de semente corruptível, mas da incorruptível, pela palavra de Deus, viva e que permanece para sempre.
24 Ị́jọ́ mgbã Ãdróŋá drị̂ ꞌbã jọlé rĩ áni,
24 Porque toda carne é como erva, e toda a glória do homem, como a flor da erva. Secou-se a erva, e caiu a sua flor;
25 wó ị́jọ́ Úpí drị́ rĩ ꞌbãngá adru jã ꞌdâ.”
25 mas a palavra do Senhor permanece para sempre. E esta é a palavra que entre vós foi evangelizada.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.