1 Coríntios 6
Ị́jọ́ Úꞌdí rĩ (LUC) vs NTLH
1 Ĩdrĩ ị́jọ́ ịsụ́ ĩmi drĩdríŋĩ gá, ĩmi dó vâ agụ la lịlé ꞌbá ãꞌị̃táŋá agá ku rĩ ꞌbadrị́, ĩmi agụ ꞌbá ãꞌị̃táŋâ trũ rĩ kí drị̃lẹ́ gá ku ãꞌdu ị́jọ́ sĩ yã?
1 Quando algum de vocês tem uma queixa contra um irmão na fé, como se atreve a pedir justiça a juízes pagãos, em vez de pedir ao povo de Deus que resolva o caso?
2 Ĩnị̃ ꞌbá ãlá ãꞌị̃táŋâ trũ ꞌdĩ kí drụ́zị́ ụ̃nọ́kụ́ ꞌbã ị́jọ́ lị nĩ rĩ gá ku yã? Wó ĩdrĩ dó drụ́zị́ ụ̃nọ́kụ́ ꞌbã ị́jọ́ lị ĩmi ꞌi, ĩmi icó dó ị́jọ́ wereŋá ꞌdĩ ꞌbã áni ꞌdĩ kí amálé lịlé ku yã?
2 Será que vocês não sabem que o povo de Deus julgará o mundo? Então, se vocês vão julgar o mundo, será que não são capazes de julgar essas coisas pequenas?
3 Ĩnị̃ ãma drụ́zị́ mãlãyíkã kí ị́jọ́ lị ãma ꞌi rĩ gá ku yã? Ãma icó ị́jọ́ ídri ꞌdĩ drị́ gá rĩ lịlé ndẽ rá rĩ ku yã?
3 Por acaso vocês não sabem que nós julgaremos até mesmo os anjos? Muito mais, então, devemos julgar as coisas desta vida!
4 Ị́jọ́ ꞌdĩ sĩ, ĩdrĩ adru ị́jọ́ trũ ĩmi drĩdríŋĩ gá, lẽ ĩmi ũpẽ ꞌbá ãzí kí ĩmi drĩdríŋĩ gá ꞌdâ drĩ kí táni adru ꞌbá ụ̃nị̃táŋâ trũ were la kí tí, sĩ ị́jọ́ ĩmidrị̂ kí lịlé ndẽ ĩminí kí agụjó lịjó ꞌbá ị́jọ́ nị̃lépi kãnị́sã drị̃ gá ku rĩ kí drị̃lẹ́ gá rĩ rá.
4 Portanto, se surgir alguma questão dessas, será que vocês vão procurar pessoas que são desprezadas na igreja para julgarem esses casos?
5 Ájọ ị́jọ́ ꞌdĩ kí ĩminí sĩ drị̃nzá fẽjó. ꞌBá ãzí ãlu ĩmi agá ꞌdâ ũndũwã rú icólépi ị́jọ́ ĩmidrị́ gá Kũrĩsĩtíyánĩ ꞌbadrị̂ kí lịlépi la yụ yã?
5 Que vergonha! Será que entre vocês não existe alguém com bastante sabedoria para resolver uma questão entre irmãos?
6 Wó kẹ̃jị́ la gá Kũrĩsĩtíyánĩ ãlu la mụ ádrị́pị̃ tõlé ꞌbá ãꞌị̃táŋâ kóru rĩ drị̃lẹ́ gá.
6 É claro que existe. Mas o que acontece é que um irmão em Cristo leva ao tribunal a sua queixa contra outro irmão e deixa que juízes pagãos julguem o caso.
7 Ị́jọ́ mgbã rĩ sĩ tõŋá ĩminí ĩmi tõjó ĩmi drĩdríŋĩ gá ãyá-ãyá rĩ la iꞌda la ị́jọ́ ndẽ dó ĩmi rá. Ĩmi ãꞌị̃ ị́jọ́ ũnzí idéjó ĩmi rụ́ ku la ãꞌdu ị́jọ́ sĩ yã? Ĩlẽ ĩmi ũnzãlé ku la ãꞌdu ị́jọ́ sĩ yã?
7 Só o fato de existirem questões entre vocês já mostra que vocês estão falhando completamente. Não seria melhor aguentar a injustiça? Não seria melhor ficar com o prejuízo?
8 Kẹ̃jị́ la gá ĩmi ꞌbá kí ũnzã, ĩmi ị́jọ́ ũnzí idé ĩꞌba rụ́, ãzíla ĩmi vâ ĩmĩ ádrị́pịka Kũrĩsĩtíyánĩ rú rĩ kí ũnzã.
8 Pelo contrário, vocês cometem injustiça, e roubam, e fazem isso tudo contra os seus próprios irmãos!
9 Ĩnị̃ ꞌbá ị́jọ́ ũnzí idélépi rĩ icó kí Sụ́rụ́ Ãdróŋá drị̂ gá filé ku rĩ ku yã? Lẽ ꞌbá ãzí ꞌbã ulé ĩmi ku. ꞌBá ãwụ́ꞌbá ru ꞌdĩ kí jõku ꞌbá ãdroŋa ĩnzõ rú ꞌdĩ kí ị̃nzị̃lépi ꞌdĩ abe, ũkú ãwụ́ rĩ kí abe, jõku ãgọbị ãgọbị ꞌdụlépi ũkú ru rĩ kí abe,
9 Vocês sabem que os maus não terão parte no Reino de Deus . Não se enganem, pois os imorais, os que adoram ídolos, os adúlteros, os homossexuais,
10 jõku ụ̃gụꞌba kí abe, ꞌbá rọ̃mgbọ́ ru rĩ kí, ꞌbá ĩmẽrãlépi íwá sĩ rĩ kí abe, ꞌbá ũlẽ ꞌbãlépi ꞌbá ãzí ꞌbã ãko sĩ ꞌdĩ kí abe, jõku ꞌbá ꞌbá ãzí ꞌbã ãko vú rịlépi ĩnzõ sĩ ꞌdĩ kí abe pírí icó kí Sụ́rụ́ Ãdróŋá drị̂ nalé ĩꞌbã ãko rú ku.
10 os ladrões, os avarentos, os bêbados, os caluniadores e os assaltantes não terão parte no Reino de Deus.
11 Ĩmĩ ãzí kí ándrá ꞌdã ꞌbã áni. Wó Ãdróŋá ũjĩ dó ĩmi ị́jọ́ ũnzí ĩmidrị̂ kí agá ꞌbo, ãꞌị̃ dó sĩ ĩmi acájó ị́jọ́ ũnzî kóru, lã ĩmi ãlá ru rụ́ Úpí Yẹ́sụ̃ Kúrísĩtõ drị́ gá rĩ sĩ ãzíla Ãdróŋá ãmadrị́ gá rĩ ꞌbã Úríndí sĩ.
11 Alguns de vocês eram assim. Mas foram lavados do pecado, separados para pertencer a Deus e aceitos por ele por meio do Senhor Jesus Cristo e pelo Espírito do nosso Deus.
12 Ĩmi ãzí icó jọlé la, “Âꞌị̃ mání ị́jọ́ pírí kí idélé rá,” wó ãko pírí adru kí ụ̃rọ̃drị́ ru ku. Ãzị́táŋá ãꞌị̃ mání ị́jọ́ pírí kí idélé rá, wó má ãꞌị̃ áma drị̃ celé ãko ãzí ní ku.
12 Alguém vai dizer: “Eu posso fazer tudo o que quero.” Pode, sim, mas nem tudo é bom para você. Eu poderia dizer: “Posso fazer qualquer coisa.” Mas não vou deixar que nada me escravize.
13 Íná ĩꞌdi kụ̃bụ̃ ãni ãzíla kụ̃bụ̃ vâ íná ãni, wó Ãdróŋá la ãko ꞌdĩ kí ị̃lị̃kị̃ ị̃rị̃ trá rá, ụrụꞌbá adru sĩ ãwụ̃ ngajó ku, wó ụrụꞌbá ĩꞌdi Úpí ãni ãzíla Úpí ĩꞌdi ụrụꞌbá ãni.
13 Outro vai dizer: “O alimento existe para o estômago, e o estômago existe para o alimento.” Sim, mas Deus acabará com os dois. O nosso corpo não existe para praticar a imoralidade, mas para servir o Senhor; e o Senhor cuida do nosso corpo.
14 Ũkpõ ĩꞌdidrị́ gá rĩ sĩ Ãdróŋá inga Úpí Yẹ́sụ̃ ídri drã agá rá, ãzíla ĩꞌdi vâ mụ ãma ingalé ídri rú ĩndĩ.
14 Pelo seu poder Deus ressuscitou o Senhor e também nos ressuscitará a nós.
15 Ĩnị̃ ụrụꞌbá ĩmidrị́ gá rĩ ĩꞌdi ụrụꞌbá Kúrísĩtõ drị́ gá rĩ ꞌbã ãzí rĩ gá ku yã? Ị́jọ́ ꞌdĩ sĩ, má icó ụrụꞌbá ĩsélé Kúrísĩtõ drị́ gá rĩ sĩ ãwụ̃ ngajó rá yã? Ãluŋá la yụ!
15 Será que vocês não sabem que o corpo de vocês faz parte do corpo de Cristo? Será que eu vou pegar uma parte do corpo de Cristo e fazer com que ela seja parte do corpo de uma prostituta? É claro que não!
16 Ĩnị̃ ágọ́bị́ ru icílépi ũkú ãwụ́ rĩ be rĩ kí acá ĩꞌdi be ụrụꞌbá ãlu rú rĩ gá ku yã? Ãꞌdusĩku jọlé ꞌbo rĩ ꞌbã áni, “Kí ị̃rị̃ trá ru icí acájó ụrụꞌbá ãlu rú.”
16 Ou será que vocês não sabem que o homem que se une com uma prostituta se torna uma só pessoa com ela? As Escrituras Sagradas afirmam: “Os dois se tornam uma só pessoa.”
17 Wó ꞌbá ru icílépi Úpí be rĩ ĩꞌdi úríndí agá ãlu.
17 Porém quem se une com o Senhor se torna, espiritualmente, uma só pessoa com ele.
18 Ĩmi apá ị́jọ́ ũnzí ãwụ̃ drị̂ sĩ rá. Ị́jọ́ ũnzí ãzí ꞌbá ꞌbã kí idélé ꞌdĩ kí ãmvê sĩ, wó ꞌbá ãwụ̃ idélépi rĩ la ị́jọ́ ũnzí idé ĩꞌdi ꞌbã mgbã rĩ ꞌbã ụrụꞌbá sĩ.
18 Fujam da imoralidade sexual! Qualquer outro pecado que alguém comete não afeta o corpo, mas a pessoa que comete imoralidade sexual peca contra o seu próprio corpo.
19 Ĩnị̃ ụrụꞌbá ĩmidrị́ ꞌdĩ ĩꞌdi jó Ãdróŋá drị́ Úríndí Ãlá rĩ ꞌbã sĩ uꞌájó ala gá, ĩminí ịsụ́lé Ãdróŋá drị́ rĩ ꞌi rĩ gá ku yã? Ĩmi adru ĩmi ãni ku, ĩmi Ãdróŋá ãni,
19 Será que vocês não sabem que o corpo de vocês é o templo do Espírito Santo, que vive em vocês e lhes foi dado por Deus? Vocês não pertencem a vocês mesmos, mas a Deus,
20 îgbã ĩmi ãjẹ̃ sĩ. Ị́jọ́ ꞌdĩ sĩ, ụrụꞌbá ĩmidrị̂ sĩ ĩmi ị̃nzị̃ Ãdróŋá ꞌi.
20 pois ele os comprou e pagou o preço. Portanto, usem o seu corpo para a glória dele.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.