1 Coríntios 16
Ị́jọ́ Úꞌdí rĩ (LUC) vs VC
1 Úꞌdîꞌda ãko traŋá ꞌbá Ãdróŋá drị́ rị̃ ꞌbaní rĩ ꞌbã drị̃ gá, ĩmi idé ị́jọ́ ándrá mání lũlé ꞌbá kãnị́sã ãngũ Gãlãtị́yã gá rĩ ꞌbã idé kí rĩ ꞌi.
1 Quanto à coleta em benefício dos santos, segui também vós as diretrizes que eu tracei às igrejas da Galácia.
2 Ụ́ꞌdụ́ drị̃drị̃ sãbị́tị̃ ãlu-ãlu drị́ rĩ sĩ, ĩmi ãlu-ãlu ꞌbã mba kí ãko ãzí ĩmi ịsụ́lé rĩ kí vú sĩ, ĩmba tã la kí sáwã mání ãgõjó rĩ sĩ, ĩmi icó dó sĩ ãko tralé ku.
2 No primeiro dia da semana, cada um de vós ponha de parte o que tiver podido poupar, para que não esperem a minha chegada para fazer as coletas.
3 Wó ádrĩ dó sĩ acá rá ma wárãgã fẽ ị́jọ́ iꞌdajó ꞌbá ĩminí amálé ĩmi icó tị la pẽlé ãko ĩminí fẽlé rĩ kí abe Yẹ̃rụ́sãlẹ́mụ̃ gâlé rĩ drị́.
3 Quando chegar, enviarei, com uma carta, os que tiverdes escolhido para levar a Jerusalém a vossa oferta.
4 Drĩ vâ adru mání icójó mụjó ĩndĩ rá ãma dó mụ ĩꞌba abe ãlu.
4 Se valer a pena que eu também vá, irão comigo.
5 Mání mụjó alịjó Mãkẽdónĩyã gâ sĩ rĩ ꞌbã vúlé gá, ma amụ́ ĩmi rụ́, ãꞌdusĩku ma mụ alịlé Mãkẽdónĩyã gâ sĩ.
5 Irei ter convosco, depois que tiver passado pela Macedônia; apenas passarei por lá.
6 Ma ãzí rĩ sĩ mụ uꞌálé ĩmi abe sáwã were sĩ rá, jõku ma vâ ãzí rĩ sĩ mụ áyi ị̃gbẹ̃ drị́ gá rĩ izalé ĩmi abe, ĩmi dó sĩ áma ãzã ko ácị̃ mádrị̂ agá ꞌdãá mání mụ agá.
6 Talvez fique convosco ou até passe todo o inverno, para que me leveis aonde eu tenho de ir.
7 Álẽ úꞌdîꞌda mụlé ĩmi ndrelé kãwụ̃ ãcị̃ mádrị́ mání alịjó alị-alị̂ rĩ sĩ ku, wó rá la áꞌbã áma ásị́ gá sáwã ãzí izajó ĩmi rụ́ ꞌdãá were Úpí drĩ ãꞌị̃ la rá rĩ gá.
7 Desta vez, quero vos ver não somente de passagem, mas espero demorar-me algum tempo convosco, se o Senhor o permitir.
8 Wó ma mụ uꞌálé ãzo rú rá la Ẽfésõ gá kpere ụ́ꞌdụ́ ụ̃mụ̃ Pẽndẽkósĩtõ drị́ rĩ tẽjó.
8 Ficarei em Éfeso até Pentecostes:
9 Ãꞌdusĩku kẹ̃jị́tị ãmbógó ãzị́ ũkpó ãni la nzị̃ ru mání ãzíla ꞌbá áma lẽlépi ku ala gá rĩ kí ũꞌbí ru.
9 aí se me abriu uma grande porta à minha atividade e os adversários aí são muitos.
10 Tị̃mị̃tị́yọ̃ drĩ amụ́ rá, lẽ ĩndre ĩꞌdi múké-múké ꞌbã idé ụ̃rị̃ sĩ ku ĩꞌdiní uꞌá agá ĩmi abe ꞌdâ ãꞌdusĩku ị̃nị̃ ĩꞌdi ãzị́ Úpí drị́ gá rĩ nga cécé mání ngalé rĩ ꞌbã áni.
10 Se Timóteo for visitar-vos, vede que esteja sem preocupação entre vós, porque trabalha exatamente como eu na obra do Senhor.
11 Ị́jọ́ ꞌdĩ sĩ, ꞌbá ãzí ꞌbã gã ĩꞌdi ꞌbã tị ku. Ĩpẽ ĩꞌdi tị gẹ̃rị̃ ĩꞌdidrị̂ gá ásị́ ị̃gbẹ̃ sĩ gõjó vúlé má rụ̂lé. Ma ꞌdã áni drị̃ la tẽ agá má ádrị́pịka ãzíla má ámvọ́pịka ãꞌị̃táŋá agá ꞌdĩ abe.
11 Portanto, ninguém o despreze. E preparai-lhe a viagem em paz para que venha ter comigo, porque o espero com os irmãos.
12 Wó úꞌdîꞌda ãmã ádrị́pị Ãpọ́lọ̃ drị̃ gá, má imbá ĩꞌdi ásị́ ũkpó ru mụjó ĩmi rụ̂lé ádrị́pịka abe. Ásị́ la fi lẽjó mụjó lé rĩ gá ku, wó ĩꞌdi mụ rá drĩ drị̃lẹ́ba ãzí ịsụ́ rá rĩ gá.
12 Quanto ao nosso irmão Apolo, roguei-lhe muito fosse ter convosco com os irmãos, mas de modo algum quis ele ir agora. Contudo irá ver-vos, quando tiver oportunidade.
13 Lẽ ĩmi adru mịfị́ trũ ị̃tụ́ pá ũkpó ru ãꞌị̃táŋá agá, ĩtu pá ágọ́bị́ ru, ĩmi adru vâ ũkpó ru ĩmi idé ị́jọ́ pírí lẽtáŋá sĩ.
13 Vigiai! Sede firmes na fé! Sede homens! Sede fortes!
14 Ĩmi idé ị́jọ́ pírí kí lẽtáŋá sĩ.
14 Tudo o que fazeis, fazei-o na caridade.
15 Ĩnị̃ rá ꞌbá drị̃drị̃ ãngũ Ãkáyã drị́ agá ꞌdâ acálépi Kũrĩsĩtíyánĩ rú rĩ kí Sĩtéfãnãsĩ kí ꞌbá ĩꞌdidrị́ko gá rĩ abe, fẽ kí ru pírí ãzị́ ꞌbá Ãdróŋá drị́ rĩ ꞌbanî rĩ gá. Ma mãmálá ꞌbã ĩmi rụ́ ma má ádrị́pịka ãzíla má ámvọ́pịka ãꞌị̃táŋá agá ꞌdĩ,
15 Ainda uma recomendação, irmãos: sabeis que a família de Estéfanas são as primícias da Acaia e se consagraram ao serviço dos santos.
16 ĩminí ĩmi fẽjó ãzị́ ꞌdĩ ꞌbã áni rĩ kí agá cécé ꞌdĩ ꞌbã áni ãzíla ꞌbá pírí filépi ãzị́ ꞌdĩ gá rĩ kí, ꞌbá ãzị́ la ngalépi rĩ rú.
16 Tratai essas pessoas com consideração, bem como todos aqueles que ajudam e trabalham na mesma obra.
17 Má uꞌá ãyĩkõ sĩ Sĩtéfãnãsĩ ꞌbaní, Fõrĩtũnátõ trũ, ãzíla Ãkãyíkõ trũ ĩꞌbã kí acájó rĩ sĩ ãꞌdusĩku fẽ kí mání ãko mádrị́ ꞌdộ yụ rĩ kí rá.
17 Eu me alegro com a vinda de Estéfanas, Fortunato e Acaico, porque eles supriram a vossa ausência,
18 Ị́jọ́ ꞌdĩ sĩ, inga kí áma úríndí úꞌdí ru ãzíla vâ ímidrị́ gá rĩ abe ĩndĩ. ꞌBá ꞌdĩ ꞌbã áni rĩ ꞌbã ị́jọ́ lẽ ĩꞌbã ĩꞌdi ãmbógó ru.
18 e tranqüilizaram o meu espírito e o vosso. Tende, pois, consideração a tais homens.
19 Kãnị́sã ãngũ Ásĩyã gá rĩ agá rĩ zị kí ĩmi cící Úpí Yẹ́sụ̃ ꞌbã rụ́ sĩ. Ãkúwílã kí Pĩrĩsílã be ãzíla kãnị́sã ru tralépi tị icítáŋá gá ĩꞌbadrị́ jó agá rĩ abe.
19 As igrejas da Ásia vos saúdam. Áquila e Prisca, com a comunidade que se reúne em sua casa, enviam-vos muitas saudações.
20 Má ádrị́pịka ãzíla má ámvọ́pịka ãꞌị̃táŋá agá áma andre gá ꞌdộ rĩ zị kí ĩmi pírí cící. Ĩzị ĩmi ãlu-ãlu pírí cící vị́ sĩ amvuŋá sĩ.
20 Todos os irmãos vos saúdam. Saudai-vos uns aos outros com ósculo santo.
21 Ma Páwụ̃lọ̃ ꞌi ásĩ zịtáŋá ꞌdĩ kí áma drị́ sĩ.
21 Esta saudação escrevo-a de próprio punho: PAULO.
22 ꞌBá ãzí drĩ Úpî lẽ ku, úwã ꞌbá ꞌdĩ ꞌbã áni rĩ ꞌbo. Úpí mí amụ́!
22 Se alguém não amar o Senhor, seja maldito! Maran atá.
23 Lẽtáŋá uyaŋâ kóru Úpí ãma ãni Yẹ́sụ̃ agá rĩ ꞌbã adru ĩmi abe.
23 A graça do Senhor Jesus esteja convosco.
24 Mâ lẽtáŋá ĩmi rụ́ vị́ sĩ rĩ ꞌbã adru Kúrísĩtõ Yẹ́sụ̃ agá. Ámĩnã.
24 Eu vos amo a todos vós em Cristo Jesus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.