1 Coríntios 16
Ị́jọ́ Úꞌdí rĩ (LUC) vs NVI
1 Úꞌdîꞌda ãko traŋá ꞌbá Ãdróŋá drị́ rị̃ ꞌbaní rĩ ꞌbã drị̃ gá, ĩmi idé ị́jọ́ ándrá mání lũlé ꞌbá kãnị́sã ãngũ Gãlãtị́yã gá rĩ ꞌbã idé kí rĩ ꞌi.
1 Quanto à coleta para o povo de Deus, façam como ordenei às igrejas da Galácia.
2 Ụ́ꞌdụ́ drị̃drị̃ sãbị́tị̃ ãlu-ãlu drị́ rĩ sĩ, ĩmi ãlu-ãlu ꞌbã mba kí ãko ãzí ĩmi ịsụ́lé rĩ kí vú sĩ, ĩmba tã la kí sáwã mání ãgõjó rĩ sĩ, ĩmi icó dó sĩ ãko tralé ku.
2 No primeiro dia da semana, cada um de vocês separe uma quantia, de acordo com a sua renda, reservando-a para que não seja preciso fazer coletas quando eu chegar.
3 Wó ádrĩ dó sĩ acá rá ma wárãgã fẽ ị́jọ́ iꞌdajó ꞌbá ĩminí amálé ĩmi icó tị la pẽlé ãko ĩminí fẽlé rĩ kí abe Yẹ̃rụ́sãlẹ́mụ̃ gâlé rĩ drị́.
3 Então, quando eu chegar, entregarei cartas de recomendação aos homens que vocês aprovarem e os mandarei para Jerusalém com a oferta de vocês.
4 Drĩ vâ adru mání icójó mụjó ĩndĩ rá ãma dó mụ ĩꞌba abe ãlu.
4 Se me parecer conveniente ir também, eles me acompanharão.
5 Mání mụjó alịjó Mãkẽdónĩyã gâ sĩ rĩ ꞌbã vúlé gá, ma amụ́ ĩmi rụ́, ãꞌdusĩku ma mụ alịlé Mãkẽdónĩyã gâ sĩ.
5 Depois de passar pela Macedônia irei visitá-los, já que passarei por lá.
6 Ma ãzí rĩ sĩ mụ uꞌálé ĩmi abe sáwã were sĩ rá, jõku ma vâ ãzí rĩ sĩ mụ áyi ị̃gbẹ̃ drị́ gá rĩ izalé ĩmi abe, ĩmi dó sĩ áma ãzã ko ácị̃ mádrị̂ agá ꞌdãá mání mụ agá.
6 Talvez eu permaneça com vocês durante algum tempo, ou até mesmo passe o inverno com vocês, para que me ajudem na viagem, aonde quer que eu vá.
7 Álẽ úꞌdîꞌda mụlé ĩmi ndrelé kãwụ̃ ãcị̃ mádrị́ mání alịjó alị-alị̂ rĩ sĩ ku, wó rá la áꞌbã áma ásị́ gá sáwã ãzí izajó ĩmi rụ́ ꞌdãá were Úpí drĩ ãꞌị̃ la rá rĩ gá.
7 Desta vez não quero apenas vê-los e fazer uma visita de passagem; espero ficar algum tempo com vocês, se o Senhor permitir.
8 Wó ma mụ uꞌálé ãzo rú rá la Ẽfésõ gá kpere ụ́ꞌdụ́ ụ̃mụ̃ Pẽndẽkósĩtõ drị́ rĩ tẽjó.
8 Mas permanecerei em Éfeso até o Pentecoste,
9 Ãꞌdusĩku kẹ̃jị́tị ãmbógó ãzị́ ũkpó ãni la nzị̃ ru mání ãzíla ꞌbá áma lẽlépi ku ala gá rĩ kí ũꞌbí ru.
9 porque se abriu para mim uma porta ampla e promissora; e há muitos adversários.
10 Tị̃mị̃tị́yọ̃ drĩ amụ́ rá, lẽ ĩndre ĩꞌdi múké-múké ꞌbã idé ụ̃rị̃ sĩ ku ĩꞌdiní uꞌá agá ĩmi abe ꞌdâ ãꞌdusĩku ị̃nị̃ ĩꞌdi ãzị́ Úpí drị́ gá rĩ nga cécé mání ngalé rĩ ꞌbã áni.
10 Se Timóteo for, tomem providências para que ele não tenha nada que temer enquanto estiver com vocês, pois ele trabalha na obra do Senhor, assim como eu.
11 Ị́jọ́ ꞌdĩ sĩ, ꞌbá ãzí ꞌbã gã ĩꞌdi ꞌbã tị ku. Ĩpẽ ĩꞌdi tị gẹ̃rị̃ ĩꞌdidrị̂ gá ásị́ ị̃gbẹ̃ sĩ gõjó vúlé má rụ̂lé. Ma ꞌdã áni drị̃ la tẽ agá má ádrị́pịka ãzíla má ámvọ́pịka ãꞌị̃táŋá agá ꞌdĩ abe.
11 Portanto, ninguém o despreze. Ajudem-no a prosseguir viagem em paz, para que ele possa voltar a mim. Eu o estou esperando juntamente com os irmãos.
12 Wó úꞌdîꞌda ãmã ádrị́pị Ãpọ́lọ̃ drị̃ gá, má imbá ĩꞌdi ásị́ ũkpó ru mụjó ĩmi rụ̂lé ádrị́pịka abe. Ásị́ la fi lẽjó mụjó lé rĩ gá ku, wó ĩꞌdi mụ rá drĩ drị̃lẹ́ba ãzí ịsụ́ rá rĩ gá.
12 Quanto ao irmão Apolo, insisti que fosse visitar vocês, juntamente com os irmãos. Ele não quis de modo nenhum ir agora, mas irá quando tiver boa oportunidade.
13 Lẽ ĩmi adru mịfị́ trũ ị̃tụ́ pá ũkpó ru ãꞌị̃táŋá agá, ĩtu pá ágọ́bị́ ru, ĩmi adru vâ ũkpó ru ĩmi idé ị́jọ́ pírí lẽtáŋá sĩ.
13 Estejam vigilantes, mantenham-se firmes na fé, sejam homens de coragem, sejam fortes.
14 Ĩmi idé ị́jọ́ pírí kí lẽtáŋá sĩ.
14 Façam tudo com amor.
15 Ĩnị̃ rá ꞌbá drị̃drị̃ ãngũ Ãkáyã drị́ agá ꞌdâ acálépi Kũrĩsĩtíyánĩ rú rĩ kí Sĩtéfãnãsĩ kí ꞌbá ĩꞌdidrị́ko gá rĩ abe, fẽ kí ru pírí ãzị́ ꞌbá Ãdróŋá drị́ rĩ ꞌbanî rĩ gá. Ma mãmálá ꞌbã ĩmi rụ́ ma má ádrị́pịka ãzíla má ámvọ́pịka ãꞌị̃táŋá agá ꞌdĩ,
15 Vocês sabem que os da casa de Estéfanas foram o primeiro fruto da Acaia e que eles têm se dedicado ao serviço dos santos. Recomendo-lhes, irmãos,
16 ĩminí ĩmi fẽjó ãzị́ ꞌdĩ ꞌbã áni rĩ kí agá cécé ꞌdĩ ꞌbã áni ãzíla ꞌbá pírí filépi ãzị́ ꞌdĩ gá rĩ kí, ꞌbá ãzị́ la ngalépi rĩ rú.
16 que se submetam a pessoas como eles e a todos os que cooperam e trabalham conosco.
17 Má uꞌá ãyĩkõ sĩ Sĩtéfãnãsĩ ꞌbaní, Fõrĩtũnátõ trũ, ãzíla Ãkãyíkõ trũ ĩꞌbã kí acájó rĩ sĩ ãꞌdusĩku fẽ kí mání ãko mádrị́ ꞌdộ yụ rĩ kí rá.
17 Alegrei-me com a vinda de Estéfanas, Fortunato e Acaico, porque eles supriram o que estava faltando da parte de vocês.
18 Ị́jọ́ ꞌdĩ sĩ, inga kí áma úríndí úꞌdí ru ãzíla vâ ímidrị́ gá rĩ abe ĩndĩ. ꞌBá ꞌdĩ ꞌbã áni rĩ ꞌbã ị́jọ́ lẽ ĩꞌbã ĩꞌdi ãmbógó ru.
18 Eles trouxeram alívio ao meu espírito, e ao de vocês também. Valorizem homens como estes.
19 Kãnị́sã ãngũ Ásĩyã gá rĩ agá rĩ zị kí ĩmi cící Úpí Yẹ́sụ̃ ꞌbã rụ́ sĩ. Ãkúwílã kí Pĩrĩsílã be ãzíla kãnị́sã ru tralépi tị icítáŋá gá ĩꞌbadrị́ jó agá rĩ abe.
19 As igrejas da província da Ásia enviam-lhes saudações. Áqüila e Priscila os saúdam afetuosamente no Senhor, e também a igreja que se reúne na casa deles.
20 Má ádrị́pịka ãzíla má ámvọ́pịka ãꞌị̃táŋá agá áma andre gá ꞌdộ rĩ zị kí ĩmi pírí cící. Ĩzị ĩmi ãlu-ãlu pírí cící vị́ sĩ amvuŋá sĩ.
20 Todos os irmãos daqui lhes enviam saudações. Saúdem-se uns aos outros com beijo santo.
21 Ma Páwụ̃lọ̃ ꞌi ásĩ zịtáŋá ꞌdĩ kí áma drị́ sĩ.
21 Eu, Paulo, escrevi esta saudação de próprio punho.
22 ꞌBá ãzí drĩ Úpî lẽ ku, úwã ꞌbá ꞌdĩ ꞌbã áni rĩ ꞌbo. Úpí mí amụ́!
22 Se alguém não ama o Senhor, seja amaldiçoado. Vem, Senhor!
23 Lẽtáŋá uyaŋâ kóru Úpí ãma ãni Yẹ́sụ̃ agá rĩ ꞌbã adru ĩmi abe.
23 A graça do Senhor Jesus seja com vocês.
24 Mâ lẽtáŋá ĩmi rụ́ vị́ sĩ rĩ ꞌbã adru Kúrísĩtõ Yẹ́sụ̃ agá. Ámĩnã.
24 Recebam o amor que tenho por todos vocês em Cristo Jesus. Amém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.