Tito 3

lth (LTH) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Po wi jö n'oye më mïrë kën-gï ï thë löc k'ëtëla ëka wegi twër, më bedo kï winy, më yübërë pï tio tic kïbëc na bëcö.
1 Admoesta-os a que sejam submissos aos magistrados e às autoridades, sejam obedientes, estejam prontos para qualquer obra boa,
2 Kob nïgï kür ötwak gïnï köp na rac ï kom ngat mörö, obed gïnï kï kuc, obed gïnï kï mwolo ëka më tïmö kïca both jö kïbëc.
2 não falem mal dos outros, sejam pacíficos, afáveis e saibam dar provas de toda mansidão para com todos os homens.
3 Ï karë mörö n'opoth angec, onu thon onwongo pod ebedo jö na mïng, jö na ba winyo pïny, onu onwongo erwenyo ökö ëka ebedo opii më miti ka jami na papath na yomo cwiny onu. Onu ëbalö karë onu ï cwiny më nyeko ëka adagë, jïï ödagö onu ëka onu thon ëdagërë këkën onu.
3 Porque também nós outrora éramos insensatos, rebeldes, transviados, escravos de paixões de toda espécie, vivendo na malícia e na inveja, detestáveis, odiando-nos uns aos outros.
4 Ëntö ï karë na kïca ëka mar k'Obanga Alar onu onen,
4 Mas um dia apareceu a bondade de Deus, nosso Salvador, e o seu amor para com os homens.
5 ën ölarö onu, pathï pï tic mörö na bëcö n'onwongo onu ëtïmö, ëntö pï kïca mërë. Ën ölwökö bal onu nakun mïö onu nywölërë më arïö ëka më mïö onu dökö jö na nyen kï Tipo Naleng.
5 E, não por causa de obras de justiça que tivéssemos praticado, mas unicamente em virtude de sua misericórdia, ele nos salvou mediante o batismo da regeneração e renovação, pelo Espírito Santo,
6 Ën öönyö Tipo Naleng ï kom onu na thwönë ï Alar onu Yecu Kiricito.
6 que nos foi concedido em profusão, por meio de Cristo, nosso Salvador,
7 Pï kïca mërë ën ökwanö onu nï kite onu atïr ëka ömïö onu më bedo kï gen më nwongo kwö na ba thum.
7 para que a justificação obtida por sua graça nos torne, em esperança, herdeiros da vida eterna.
8 Man ënë köp adyer. An amïtö nï icung unu na tëk ï köp ni gïnï, ëk jö na dong oye gïnï Obanga obed gïnï kï thama më mïrë më tio tic na bëcö. Manön ënë bër rwök ëka bedo më köny both jö kïbëc.
8 Certa é esta doutrina, e quero que a ensines com constância e firmeza, para que os que abraçaram a fé em Deus se esforcem por se aperfeiçoar na prática do bem. Isto é bom e útil aos homens.
9 Ëntö kwër unu köp më pyem mökö më mingo mingo ëka kï köp ï kom nyïng mökö më thëkwarö, dhaa ëka larö köp ï kom cïk. Man gïnï kïbëc ba bino könyöwu, ëka köny mërë ope.
9 Quanto a questões tolas, genealogias, contendas e disputas relativas à lei, foge delas, porque são inúteis e vãs.
10 Cok dhanö na kelo apokapoka wang më acël, ëka icok wang më arïö. Kinge manön, kür dökï iribiri ködë.
10 O homem que assim fomenta divisões, depois de advertido uma primeira e uma segunda vez, evita-o,
11 Myero inge nï koth dhanö nön ölökërë dong ökö kï köp adyer ëka ötïmö bal; ën dong öngölö köp ï kome kënë.
11 visto que esse tal é um perverso que, perseverando no seu pecado, se condena a si próprio.
12 Ka an abino oro Artema onyo Tukiko bothi, nën nï ïtïmö tëk më bino yo botha ï Nikopoli, pïën an dong atyeko moko thamana më bedo kunön ï karë më cwïr.
12 Logo que eu te enviar Ártemas ou Tíquico, apressa-te a vir ter comigo em Nicópolis, onde decidi passar o inverno.
13 Tïm kï tëk më mïö köny both Jena, na ën obedo ngat na ngeo cïk, gïn k'Apolo ï wothgï ëka ïnën nï gïn tye kï jami kïbëc na gïn mïtö.
13 Prepara com cuidado a viagem do jurista Zenas e de Apolo, de maneira que nada lhes venha a faltar.
14 Jö onu myero opwonyere gïnï më mïrë më tio tic na bëcö, ëk obed gïnï jö na twërö könyö ewodhgï na can mökö dïögï, ëka kür obed gïnï kï kwö na köny mërë ope.
14 Urge também que os nossos aprendam a aplicar-se às boas obras para atender às necessidades mais prementes. Assim não ficarão infrutuosos.
15 Utmego kïbëc na tye gïnï kanya acël köda kany omothi gïnï. Moth utmego kïbëc na marö onu ï yee.
15 Todos os que estão comigo te saúdam. Saúda todos aqueles que nos amam na fé. A graça esteja com todos vós!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.