Colossenses 4
lth (LTH) vs ACF
1 Un edite opii, tii unu k'opiiwu ï yoo n'atïr ëka na bër, pïën ingeo unu nï un thon itye k'Adit ï polo.
1 Vós, senhores, fazei o que for de justiça e eqüidade a vossos servos, sabendo que também tendes um Senhor nos céus.
2 Mëdërë unu kï lëga na wangwu thwolo nakun ïmïö unu pwöc.
2 Perseverai em oração, velando nela com ação de graças;
3 Lëg unu pïrwa thon, ëk Obanga ömïïwa karë na bër më tïtö köp mërë, ëk wan ëtït köp më müng ka Kiricito. Pïën köp nön ënë ömïö an atye ï buc kany.
3 Orando também juntamente por nós, para que Deus nos abra a porta da palavra, a fim de falarmos do mistério de Cristo, pelo qual estou também preso;
4 Lëg unu ëk atït köp ni kanyalër ï kite na myero atïm ködë.
4 Para que o manifeste, como me convém falar.
5 Bed unu kï ryëkö ï kite na un ïmakö kï jö na ba oyee gïnï; nakun itio unu kï caa n'onen na bër.
5 Andai com sabedoria para com os que estão de fora, remindo o tempo.
6 Ëk köpwu na un ïtwakö obed gin na kelo kuc, na nwongo ïtwakö unu köp na mït, ëk inge unu kite më gamö peny ka ngat acëlacël.
6 A vossa palavra seja sempre agradável, temperada com sal, para que saibais como vos convém responder a cada um.
7 Tukiko, n'obedo omego më amara, aköny tic ka jö n'oye Kiricito na genere ëka atic awodha ï Rwoth, bino kobo niwu köp kïbëc ï koma.
7 Tíquico, irmão amado e fiel ministro, e conservo no Senhor, vos fará saber o meu estado;
8 An atye ka oro ën yo bothwu pï tyën köp ni ëk ömïï inge unu kite na wan etye ködë kany ëka myero öcük cwinywu.
8 O qual vos enviei para o mesmo fim, para que saiba do vosso estado e console os vossos corações;
9 An aoro ën kanya acël k'ömïn onu Onecimo më amara. Ën obedo dhanö na genere ëka öya kï bothwu. Gïn bino kobo niwu gin na kïbëc na tye ka tïmërë kany.
9 Juntamente com Onésimo, amado e fiel irmão, que é dos vossos; eles vos farão saber tudo o que por aqui se passa.
10 Aricitako n'obedo amabuc awodha omothowu, ëka Marako wod eyaa ka Baranaba thon omothowu. (Un dong ïgamö cïk na makö ën. Ka ën obino yo bothwu, jöl unu ën.)
10 Aristarco, que está preso comigo, vos saúda, e Marcos, o sobrinho de Barnabé, acerca do qual já recebestes mandamentos; se ele for ter convosco, recebei-o;
11 Yecu, na nyïngë nökënë ecwodo nï Yucito, thon omothowu. Jö adek ni këkën ënë obedo gïnï Eyuda na tio gïnï tic kanya acël köda kany pï ker k'Obanga ëka gïn obedo ka kweo cwinya.
11 E Jesus, chamado Justo; os quais são da circuncisão; são estes unicamente os meus cooperadores no reino de Deus; e para mim têm sido consolação.
12 Epapira, n'obedo dhanö acël ï kinwu ëka atic ka Kiricito Yecu, omothowu. Ën yelere më lëga pïrwu ï karë kïbëc, ëk icung unu na tëk ï gin na kïbëc n'Obanga mïtö, nakun itengo unu abonge akalakala mörö.
12 Saúda-vos Epafras, que é dos vossos, servo de Cristo, combatendo sempre por vós em orações, para que vos conserveis firmes, perfeitos e consumados em toda a vontade de Deus.
13 An amïö caden më moko nï ën otio tic rwök pïrwu ëka pï jö na tye gïnï ï Laodikia ëka ï Kerapoli.
13 Pois eu lhe dou testemunho de que tem grande zelo por vós, e pelos que estão em Laodicéia, e pelos que estão em Hierápolis.
14 Luka, n'obedo daktar më amara, ëka Dema omothowu.
14 Saúda-vos Lucas, o médico amado, e Demas.
15 Moth unu utmego na tye gïnï ï Laodikia, ëka moth unu Nimpa kï jö n'oye Kiricito na cökërë ï ödë.
15 Saudai aos irmãos que estão em Laodicéia e a Ninfa e à igreja que está em sua casa.
16 Kinge na dong ëkwanö waraga ni bothwu, myero ïmïï unu thon ëkwan both jö n'oye Kiricito na tye gïnï ï Laodikia ëka un thon myero ïkwan unu waraga na an acöö both jö Laodikia.
16 E, quando esta epístola tiver sido lida entre vós, fazei que também o seja na igreja dos laodicenses, e a que veio de Laodicéia lede-a vós também.
17 Kob unu both Arikipo nï, “Myero ïnën nï icobo tic na Rwoth omii.”
17 E dizei a Arquipo: Atenta para o ministério que recebeste no Senhor, para que o cumpras.
18 An Paulo, acöö moth ni kï cïnga. Po unu ï kom twecona ï buc. Kïca k'Obanga obed kodwu.
18 Saudação de minha mão, de Paulo. Lembrai-vos das minhas prisões. A graça seja convosco. Amém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Colossenses 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.