1 Timóteo 3

lth (LTH) vs BKJ

Sair da comparação
1 Man ënë köp më adyer: Ka cë dhanö mörö mïtö tic më bedo atël jö n'oye Kiricito, nwongo ën ömïtö tic na bër.
1 Esta é uma palavra fiel: Se um homem deseja o ofício de bispo, boa obra deseja.
2 Atëla ka jö n'oye Kiricito myero obed abonge köp mörö n'ëjükö ën ïë, obed kï dhakö acël, ngat na lörë kënë, obed ngat na gwökërë, obed ngat n'ëwörö, obed ngat na gwökö welo, obed ngat na twërö pwony,
2 O bispo então deve ser irrepreensível, marido de uma esposa, vigilante, sóbrio, de bom comportamento, dado à hospitalidade, apto para ensinar;
3 na ba obedo amërö, na ba obedo ngat na kwïny, ëntö na mwol, na ba dhaa atata, na ba obedo ngat na marö lïm.
3 não dado ao vinho, não espancador, não cobiçoso de lucro desonesto, mas paciente, não contencioso, não avarento;
4 Myero obed ngat na löö jö më ödë na bër ëka önën nï ëthïnë winye kï wörö n'opore.
4 que governe bem a sua própria casa, tendo seus filhos em sujeição, com toda a seriedade,
5 Ka ngat mörö ba twërö löö ödë na bër, ën twërö gwökö jö n'oye Kiricito n'obedo gïnï jö k'Obanga nïngö?
5 (porque se o homem não sabe governar a sua própria casa, como cuidará da igreja de Deus?);
6 Myero kür obed ngat na nyen na pod ölökërë alöka, mïö kethere malö k'awaka, cë podho ökö, mïö köp löö ën na calö yam ölöö Catan.
6 não um principiante, para que, envaidecendo-se com orgulho, não caia na condenação do diabo.
7 Më ajiki, ën myero obed dhanö na jö na ba obedo ëlübkör Yecu wörö, ëk kür okel lewic ï kome ëka ömïï ën omok ï owico ka Catan.
7 Além disso, ele deve ter também bom testemunho dos que estão de fora, para que não caia em descrédito e no laço do diabo.
8 Kömanön thon, ëköny tic ka jö n'oye Kiricito myero obed gïnï jö n'ëwörö, jö na dhögï ba tye arïö, jö na ba obedo ëmadh köngö rwök, ëka kür obed gïnï eworo më nwongo lïm.
8 Do mesmo modo os diáconos devem ser sérios, não de língua dobre, não dados a muito vinho, não cobiçosos de lucro desonesto,
9 Gïn myero obed jö na nïang na bër ï müng më yee onu, nakun cwinygï leng.
9 guardando o mistério da fé em uma pura consciência.
10 Myero kono ëtëmgï, ka enwongo nï köp mörö na rac ope ï komgï, cë ëmïïgï otii na calö ëköny tic ï kin jö n'oye Kiricito.
10 E também estes sejam primeiro provados, depois pratiquem o ofício de um diácono, se forem considerados irrepreensíveis.
11 Kömanön thon, mon-gï myero obed mon n'opore më awöra, na ba obedo jö na twakö köp më twodo ï kom jö nökënë ëntö obed gïnï jö na gwökërë kën-gï ëka na genere gïnï ï jami kïbëc.
11 Do mesmo modo suas mulheres devem ser sérias, não maldizentes, sóbrias e fiéis em todas as coisas.
12 Aköny tic ka jö n'oye Kiricito myero obed kï dhakö acël ëka myero ölöö ëthïnë ëka ödë na bër.
12 Os diáconos sejam maridos de uma esposa e governem bem seus filhos e suas próprias casas.
13 Jö n'otio na bër na calö ëköny tic ï kin jö n'oye Kiricito nwongo gïnï dito pïrgï kën-gï, ëka dökö gïnï jö na cwinygï tëk ï kom yee na tye ï Kiricito Yecu.
13 Porque os que praticarem bem o ofício de diácono adquirirão para si uma boa posição e grande confiança na fé que há em Cristo Jesus.
14 Kadï bed an atye kï gen më bino yo bothi na cwöcwök, an atye ka cöönö bothi cïk ni gïnï ëk,
14 Estas coisas te escrevo, esperando ir ver-te logo,
15 ka an aruu, in ibino ngeo kite na myero jïï obed ködë ï öt k'Obanga, na ënë jö n'oye Kiricito n'obedo gïnï jö k'Obanga na kwö, wïr ëka acaki thërë më köp adyer.
15 todavia, se eu tardar, para que vós saibas como convém te comportar na casa de Deus, que é a igreja do Deus vivo, a coluna e fundamento da verdade.
16 Adyer onu kïbëc eyee nï müng më lworo Obanga na onu ëtïtö pïrë dit rwök:
16 E, sem controvérsia, grande é o mistério da piedade: Deus foi manifesto na carne, justificado no Espírito, visto pelos anjos, pregado aos gentios, crido no mundo, recebido acima na glória.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.