Josué 12

Lithuanian (LT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Šitie yra krašto karaliai, kuriuos izraelitai nugalėjo ir užėmė jų žemes anapus Jordano, rytuose nuo Arnono upės iki Hermono kalno visoje rytų lygumoje.
1 Estes são os reis a leste do Jordão que os israelitas mataram e de cujas terras se apossaram. Seu território se estendia desde o vale do Arnom até o monte Hermom, e incluía toda a terra no lado leste do vale do Jordão.
2 Amoritų karalius Sihonas, gyvenęs Hešbone, valdęs sritį nuo Aroero, Arnono upės pakrantėje, nuo upės vidurio, ir pusę Gileado iki Jaboko upelio, amonitų sienos,
2 Derrotaram Seom, rei dos amorreus, que vivia em Hesbom. Seu reino abrangia Aroer, à beira do vale do Arnom, e se estendia desde a cidade no meio do vale até o rio Jaboque, que é a divisa com os amonitas. Esse território incluía toda a metade sul de Gileade.
3 Arabą iki Kenereto ežero rytinėje pusėje, iki Sūriosios jūros rytinėje pusėje Bet Ješimoto link ir pietuose iki Pisgos šlaitų.
3 Seom também controlava o vale do Jordão e algumas regiões a leste, desde o mar da Galileia, ao norte, até o mar Morto, ao sul, incluindo o caminho para Bete-Jesimote e, mais ao sul, as encostas do monte Pisga.
4 Bašano karalius Ogas, iš milžinų palikuonių, gyvenęs Aštarote bei Edrėjyje
4 Derrotaram Ogue, rei de Basã e o último dos refains, que vivia em Astarote e em Edrei.
5 ir valdęs Hermono kalnyną, Salchą, visą Bašaną iki gešūriečių ir maakų krašto ir pusę Gileado iki Hešbono karaliaus Sihono sienos.
5 Ele governava o território que se estendia desde o monte Hermom até Salcá, ao norte; toda a região de Basã, a leste, até a divisa com os reinos de Gesur e Maaca, a oeste. Esse território abrangia a metade norte de Gileade, até a divisa com Seom, rei de Hesbom.
6 Viešpaties tarnas Mozė su izraelitais nugalėjo juos ir atidavė nuosavybėn Rubeno, Gado ir pusei Manaso giminės.
6 Moisés, servo do S enhor , e os israelitas haviam destruído o povo do rei Seom e o povo do rei Ogue. Moisés havia entregado a terra deles como propriedade às tribos de Rúben e Gade e à meia tribo de Manassés.
7 Šitie yra šalies karaliai, kuriuos Jozuė su izraelitais nugalėjo vakarinėje Jordano pusėje, nuo Baal Gado Libano slėnyje iki kalnų, kylančių Seyro link. Jozuė atidavė jų žemes Izraelio nuosavybėn, paskirstydamas jas giminėms
7 Esta é a lista dos reis que Josué e os israelitas derrotaram a oeste do rio Jordão, desde Baal-Gade, no vale do Líbano, até o monte Halaque, que sobe em direção a Seir. Josué deu essa terra como propriedade às tribos de Israel e a repartiu entre elas.
8 kalnyne, slėnyje, lygumoje, šlaituose, dykumoje. Tai karaliai hetitų, amoritų, kanaaniečių, perizų, hivų ir jebusiečių:
8 A terra abrangia a região montanhosa, as colinas do oeste, o vale do Jordão, as encostas dos montes, o deserto e o Neguebe. Nessa região viviam os hititas, os amorreus, os cananeus, os ferezeus, os heveus e os jebuseus. Estes são os reis que Israel derrotou:
9 Jericho karalius, šalia Betelio esančio Ajo karalius,
9 O rei de Jericó, o rei de Ai, próxima a Betel,
10 Jeruzalės karalius, Hebrono karalius,
10 o rei de Jerusalém, o rei de Hebrom,
11 Jarmuto karalius, Lachišo karalius,
11 o rei de Jarmute, o rei de Laquis,
12 Eglono karalius, Gezero karalius,
12 o rei de Eglom, o rei de Gezer,
13 Debyro karalius, Gedero karalius,
13 o rei de Debir, o rei de Geder,
14 Hormos karalius, Arado karalius,
14 o rei de Hormá, o rei de Arade,
15 Libnos karalius, Adulamo karalius,
15 o rei de Libna, o rei de Adulão,
16 Makedos karalius, Betelio karalius,
16 o rei de Maquedá, o rei de Betel,
17 Tapuacho karalius, Hefero karalius,
17 o rei de Tapua, o rei de Héfer,
18 Afeko karalius, Lašarono karalius,
18 o rei de Afeque, o rei de Lasarom,
19 Madono karalius, Asoro karalius,
19 o rei de Madom, o rei de Hazor,
20 Šimron Merono karalius, Achšafo karalius,
20 o rei de Sinrom-Merom, o rei de Acsafe,
21 Taanacho karalius, Megido karalius,
21 o rei de Taanaque, o rei de Megido,
22 Kedešo karalius, Jokneamo karalius Karmelyje,
22 o rei de Quedes, o rei de Jocneão, no Carmelo,
23 Doro karalius Nafatdore, Goimo karalius Gilgaloje,
23 o rei de Dor, na cidade de Nafote-Dor, o rei de Goim, em Gilgal,
24 Tircos karalius. Iš viso trisdešimt vienas karalius.
24 e o rei de Tirza. Ao todo, os israelitas derrotaram 31 reis.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Josué 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.