Eclesiastes 3
Lithuanian (LT) vs NVI
1 Viskam yra laikas, metas kiekvienam įvykiui po dangumi.
1 Para tudo há uma ocasião, e um tempo para cada propósito debaixo do céu:
2 Yra laikas gimti ir mirti; laikas sodinti ir rauti, kas pasodinta.
2 tempo de nascer e tempo de morrer, tempo de plantar e tempo de arrancar o que se plantou,
3 Yra laikas žudyti ir gydyti; laikas griauti ir statyti.
3 tempo de matar e tempo de curar, tempo de derrubar e tempo de construir,
4 Yra laikas verkti ir juoktis; laikas gedėti ir šokti.
4 tempo de chorar e tempo de rir, tempo de prantear e tempo de dançar,
5 Yra laikas mėtyti akmenis ir juos vėl surinkti; laikas apkabinti ir susilaikyti nuo apkabinimo.
5 tempo de espalhar pedras e tempo de ajuntá-las, tempo de abraçar e tempo de se conter,
6 Yra laikas įgyti ir prarasti; laikas laikyti ir išmesti.
6 tempo de procurar e tempo de desistir, tempo de guardar e tempo de lançar fora,
7 Yra laikas perplėšti ir susiūti; laikas tylėti ir kalbėti.
7 tempo de rasgar e tempo de costurar, tempo de calar e tempo de falar,
8 Yra laikas mylėti ir nekęsti; laikas karui ir taikai.
8 tempo de amar e tempo de odiar, tempo de lutar e tempo de viver em paz.
9 Kokią naudą turi tas, kuris dirba, iš savo triūso?
9 O que ganha o trabalhador com todo o seu esforço?
10 Aš regėjau užduotį, kurią Dievas davė žmonių vaikams.
10 Tenho visto o fardo que Deus impôs aos homens.
11 Jis skirtu laiku viską puikiai padarė. Jis įdėjo amžinybę žmogui į širdį, kad nė vienas žmogus nesuvoktų Dievo darbų nuo pradžios iki galo.
11 Ele fez tudo apropriado a seu tempo. Também pôs no coração do homem o anseio pela eternidade; mesmo assim este não consegue compreender inteiramente o que Deus fez.
12 Aš supratau, kad žmonėms nėra nieko geresnio, kaip linksmintis ir daryti gera savo gyvenime.
12 Descobri que não há nada melhor para o homem do que ser feliz e praticar o bem enquanto vive.
13 Tai yra Dievo dovana, kad žmogus valgo, geria ir džiaugiasi savo darbo gėrybėmis.
13 Descobri também que poder comer, beber e ser recompensado pelo seu trabalho, é um presente de Deus.
14 Aš žinau, kad visa, ką Dievas daro, yra amžina,nieko negalima nei pridėti, nei atimti. Dievas daro tai, kad žmonės Jo bijotų.
14 Sei que tudo o que Deus faz permanecerá para sempre; a isso nada se pode acrescentar, e disso nada se pode tirar. Deus assim faz para que os homens o temam.
15 Kas buvo, tas ir yra, o kas bus, jau yra buvę. Dievas pašaukia praeitį.
15 Aquilo que é, já foi, e o que será já foi anteriormente; Deus investigará o passado.
16 Aš mačiau po saule: teismo vietojenedorybė, teisingumo vietojeneteisybė.
16 Descobri também que debaixo do sol: No lugar da justiça havia impiedade, no lugar da retidão, ainda mais impiedade.
17 Tariau savo širdyje: “Dievas teis teisųjį ir nedorėlį, nes Jis paskyrė laiką kiekvienam įvykiui ir darbui”.
17 Pensei comigo mesmo: O justo e o ímpio, Deus julgará a ambos, pois há um tempo para todo propósito, um tempo para tudo o que acontece.
18 Aš galvojau savo širdyje apie žmones: “Dievas bando juos ir leidžia jiems suprasti, kad jie patys iš savęs tėra gyvuliai”.
18 Também pensei: Deus prova os homens para que vejam que são como os animais.
19 Žmonėms atsitinka kaip ir gyvuliams: kaip vieni miršta, taip ir kiti, ir visi vienodai kvėpuoja. Žmogus nėra pranašesnis už gyvulius; viskas yra tuštybė.
19 O destino do homem é o mesmo do animal; o mesmo destino os aguarda. Assim como morre um, também morre o outro. Todos têm o mesmo fôlego de vida; o homem não tem vantagem alguma sobre o animal. Nada faz sentido!
20 Visi eina į vieną vietą; visi yra iš dulkių ir vėl pavirs dulkėmis.
20 Todos vão para o mesmo lugar; vieram todos do pó, e ao pó todos retornarão.
21 Kas žino žmogaus dvasią, kuri kyla aukštyn, ir gyvulių kvapą, kuris eina žemyn, į žemę?
21 Quem pode dizer se o fôlego do homem sobe às alturas e se o fôlego do animal desce para a terra?
22 Aš supratau, kad žmogui nėra nieko geresnio, kaip džiaugtis savo darbais, nes tai yra jo dalia. Nes kas gi jam parodys, kas bus po jo?
22 Por isso concluí que não há nada melhor para o homem do que desfrutar do seu trabalho, porque esta é a sua recompensa. Pois, quem poderá fazê-lo ver o que acontecerá depois de morto?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Eclesiastes 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.