1 Crônicas 2

Lithuanian (LT) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Izraelio sūnūs: Rubenas, Simeonas, Levis, Judas, Isacharas, Zabulonas,
1 Foram estes os filhos de Israel: Rúben, Simeão, Levi, Judá, Issacar, Zebulom,
2 Danas, Juozapas, Benjaminas, Neftalis, Gadas ir Ašeras.
2 Dã, José, Benjamim, Naftali, Gade e Aser.
3 Judo sūnūs: Eras, Onanas ir Šela; tie trys buvo kanaanietės Šūvos vaikai. Judo pirmagimis Eras buvo nedoras Viešpaties akyse, todėl Viešpats siuntė jam mirtį.
3 Os filhos de Judá: Er, Onã e Selá; estes três lhe nasceram da filha de Suá, a cananéia. E Er, o primogênito de Judá, foi mau aos olhos do Senhor, que o matou:
4 Su savo marčia Tamara Judas turėjo Perecą ir Zerachą. Iš viso buvo penki Judo sūnūs.
4 Tamar, nora de Judá, lhe deu à luz Pérez e Zerá. Ao todo os filhos de Judá foram cinco.
5 Pereco sūnūs: Esromas ir Hamulas.
5 Os filhos de Perez: Hezrom e Hamul:
6 Zeracho sūnūs: Zimris, Etanas, Hemanas, Kalkolas ir Dara, iš viso penki.
6 Os filhos de Zerá: Zinri, Etã, Hemã, Calcol e Dara; cinco ao todo.
7 Karmio sūnus Achanas užtraukė nelaimę Izraeliui, nes jis pavogė, kas buvo skirta sunaikinti.
7 Os filhos de Carmi: Acar, o perturbador de Israel, que pecou no anátema.
8 Etano sūnus buvo Azarija.
8 De Etã foi filho Azarias.
9 Esromo sūnūs: Jerachmeelis, Aramas ir Kelubajas.
9 Os filhos que nasceram a Hezrom: Jerameel, Rão e Quelubai.
10 Aramas buvo Aminadabo tėvas; Aminadabas buvo Judo kunigaikščio Naasono tėvas.
10 Rão foi pai de Aminadabe, e Aminadabe de Nasom, príncipe dos filhos de Judá;
11 Naasonas buvo Salmono tėvas, Salmonas­Boozo tėvas,
11 Nason foi pai de Salmom, e Salmom de Boaz;
12 Boozas­Jobedo tėvas, o Jobedas­ Jesės tėvas.
12 Boaz foi pai de Obede, e Obede de Jessé;
13 Jesės sūnūs: pirmagimis­Eliabas, antras­Abinadabas, trečias­ Šima,
13 a Jessé nasceram Eliabe, seu primogênito, Abinadabe o segundo, Siméia o terceiro,
14 ketvirtas­Netanelis, penktas­ Radajas,
14 Netanel o quarto, Radai o quinto,
15 šeštas­Ocemas, septintas­Dovydas.
15 Ozen o sexto e Davi o sétimo;
16 Jų seserys: Ceruja ir Abigailė. Cerujos sūnūs: Abšajas, Joabas ir Asaelis­trys.
16 e foram suas irmãs Zeruia e Abigail. Os filhos de Zeruia foram: Abisai, Joabe e Asael, três.
17 Abigailės sūnus­Amasa, jo tėvas buvo izmaelitas Jeteras.
17 Abigail deu à luz Amasa; o pai de Amasa foi Jeter, o ismaelita.
18 Esromo sūnaus Kalebo sūnūs iš jo žmonų Azubos ir Jerijotos buvo Ješeras, Šobabas ir Ardonas.
18 A Calebe, filho de Hezrom, nasceram filhos de Azuba, sua mulher, e de Jeriote; e os filhos dela foram estes: Jeser, Sobabe e Ardom.
19 Azubai mirus, Kalebas vedė Efratą, kuri pagimdė sūnų Hūrą.
19 Morreu Azuba; e Calebe tomou para si Efrata, da qual lhe nasceu Hur.
20 Hūras buvo Ūrio tėvas, o Ūris­ Becalelio tėvas.
20 Hur foi pai de îri, e îri de Bezaleel.
21 Vėliau Esromas, būdamas šešiasdešimties metų amžiaus, vedė Gileado tėvo Machyro dukterį; ji jam pagimdė Segubą.
21 Então Hezrom, tendo já sessenta anos, tomou por mulher a filha de Maquir, pai de Gileade; e conheceu-a, e ela lhe deu à luz Segube.
22 Segubas buvo tėvas Jayro, kuriam priklausė dvidešimt trys miestai Gileado krašte.
22 Segube foi pai de Jair, o qual veio a ter vinte e três cidades na terra de Gileade.
23 Gešūras ir Aramas paėmė iš Jayro Kenato miestus ir jų kaimus­šešiasdešimt vietovių. Tie visi buvo Gileado tėvo Machyro palikuonys.
23 Mas Gesur e Arã tomaram deles Havote-Jair, e Quenate e suas aldeias, sessenta cidades. Todos estes foram filhos de Maquir, pai de Gileade.
24 Esromui mirus Kalebo Efratoje, jo žmona Abija pagimdė nuo jo Tekojos tėvą Ašhūrą.
24 Depois da morte de Hezrom, em Calebe de Efrata, Abia, mulher de Hezrom, lhe deu Asur, pai de Tecoa.
25 Esromo pirmagimio Jerachmelio sūnūs buvo pirmagimis Ramas, kiti­Būna, Orenas, Ocemas ir Ahija.
25 Os filhos de Jerameel, primogênito de Jezrom, foram: Rão, o primogênito, Buna, Orem, Ozem e Aías.
26 Jerachmelis dar turėjo kitą žmoną, kuri buvo vardu Atara; ji buvo Onamo motina.
26 Jerameel teve outra mulher, cujo nome era Atara, a qual foi mãe de Onã.
27 Jerachmelio pirmagimio Ramo sūnūs buvo Maacas, Jaminas ir Ekeras.
27 Os filhos de Rão, primogênito de Jerameel, foram: Maaz, Jamim e Equer.
28 Onamo sūnūs­Šamajas ir Jada, o Šamajo sūnūs­Nadabas ir Abišūras.
28 Os filhos de Onã, foram: Samai e Jada; e os filhos de Samai: Nadabe e Abisur.
29 Abišūro žmona buvo vardu Abihailė; ji pagimdė Achbaną ir Molidą.
29 O nome da mulher de Abisur era Abiail, que lhe deu à luz Abã e Molide.
30 Nadabo sūnūs: Seledas ir Apaimas. Seledas mirė bevaikis.
30 Os filhos de Nadabe: Selede e Apaim; e Selede morreu sem filhos.
31 Apajimo sūnus­Išis; Išio sūnus­Šešanas; Šešanui gimė Achlajas.
31 O filho de Apaim: Isi; o filho de Isi: Sesã; o filho de Sesã: Alai.
32 Jada, Šamajo brolis, turėjo sūnus Jeterą ir Jehonataną. Jeteras mirė bevaikis.
32 Os filhos de Jada, irmão de Samai: Jeter e Jônatas; e Jeter morreu sem filhos.
33 Jehonatano sūnūs: Peletas ir Zaza. Šitie buvo Jerachmelio palikuonys.
33 Os filhos de Jônatas: Pelete e Zaza. Esses foram os filhos de Jerameel.
34 Šešanas neturėjo sūnų, tik dukteris. Šešanas turėjo egiptietį vergą, vardu Jarha.
34 Sesã não teve filhos, mas filhas. E tinha Sesã um servo egípcio, cujo nome era Jará:
35 Šešanas atidavė savo dukterį Jarhai į žmonas, o ji jam pagimdė Atają.
35 Deu, pois, Sesã sua filha por mulher a Jará, seu servo; e ela lhe deu à luz Atai.
36 Atajas buvo Natano tėvas, Natanas­Zabado tėvas,
36 Atai foi pai de Natã, Natã de Zabade,
37 Zabadas­Eflalio tėvas, Eflalas­Jobedo tėvas,
37 Zabade de Eflal, Eflal de Obede,
38 Jobedas­Jehuvo tėvas, Jehuvas­Azarijo tėvas,
38 Obede de Jeú, Jeú de Azarias,
39 Azarija­Heleco tėvas, Helecas­Eleasos tėvas,
39 Azarias de Helez, Helez de Eleasá,
40 Eleasa­Sismajo tėvas, Sismajas­Šalumo tėvas,
40 Eleasá de Sismai, Sismai de Salum,
41 Šalumas­Jekamijos tėvas, o Jekamija­Elišamos tėvas.
41 Salum de Jecamias, e Jecamias de Elisama.
42 Jerachmelio brolio Kalebo pirmagimis sūnus Meša buvo Zifo tėvas, o Marešos sūnus buvo Hebronas.
42 Os filhos de Calebe, irmão de Jerameel: Messa, seu primogênito, que foi o pai de Zife, e os filhos de Maressa, pai de Hebrom.
43 Hebrono sūnūs: Korachas, Tapuachas, Rekemas ir Šema.
43 Os filhos de Hebrom: Corá, Tapua, Requem e Sema.
44 Šema buvo Rahamo tėvas, o Rahamas­Jorkoamo. Rekemas buvo Šamajo tėvas.
44 Sema foi pai de Raão, pai de Jorqueão; e Requem foi pai de Samai.
45 Šamajo sūnus buvo Maonas, o Maonas buvo Bet Cūro tėvas.
45 O filho de Samai foi Maom; e Maom foi pai de Bete-Zur.
46 Efa, Kalebo sugulovė, pagimdė Haraną, Mocą ir Gazezą, ir Haranui gimė Gazezas.
46 Efá, a concubina de Calebe, teve Harã, Moza e Gazez; e Harã foi pai de Gazez.
47 Jahdojo sūnūs: Regemas, Joatamas, Gešanas, Peletas, Efa ir Šaafas.
47 Os filhos de Jadai: Regem, Jotão, Gesã, Pelete, Efá e Saafe.
48 Kalebo sugulovė Maaka pagimdė Šeberą ir Tirhaną.
48 Maacá, concubina de Calebe, deu à luz Seber e Tiraná.
49 Ji dar pagimdė Safą, Madmanos tėvą, ir Ševą, Machbenos ir Gibėjos tėvą. Kalebo duktė buvo Achsa.
49 Deu à luz também Saafe, pai de Madmana, e Seva, pai de Macbena e de Gibeá; e a filha de Calebe foi Acsa.
50 Šitie buvo Kalebo palikuonys. Efratos pirmagimio Hūro sūnūs: Šobalas­Kirjat Jearimo tėvas,
50 Estes foram os filhos de Calebe, filho de Hur, o primogênito de Efrata: Sobal, pai de Quiriate-Jearim,
51 Salma­Betliejaus tėvas, Harefas­Bet Gaderio tėvas.
51 Salma, pai de Belém, e Harefe, pai de Bete-Gader.
52 Šobalas turėjo sūnų Haroję, ir pusė manahatiečių buvo kilę iš jo.
52 Os filhos de Sobal, pai de Quiriate-Jearim, foram: Haroé e metade dos menuotes.
53 Kirjat Jearimo šeimos­itrai, putai, šumatai ir mišrai; iš šitų kilo coriečiai ir eštaoliečiai.
53 As famílias de Quiriate-Jearim: os itreus, os puteus, os sumateus e os misraeus; destes saíram os zorateus e os estaloeus.
54 Salmos palikuonys: Betliejus, netofiečiai, Atarotas, Joabo namai, pusė manahatiečių ir coriečiai.
54 Os filhos de Salma: Belém, os netofatitas, Atarote-Bete-Joabe, metade dos manaatitas e os zoritas.
55 Raštininkų šeimos, kurios gyveno Jabece: tiratai, šimatai ir suchatai; jie yra kainitai, kilę iš Hamato, Rechabo namų tėvo.
55 As famílias dos escribas que habitavam em Jabes: os tiratitas, os simeatitas e os sucatitas; estes são os queneus que descenderam de Hamate, pai da casa de Recabe.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.