Salmos 116
Louis Segond (LSG) vs ARC
1 J'aime l'Eternel, car il entend Ma voix, mes supplications;
1 Amo ao Senhor , porque ele ouviu a minha voz e a minha súplica.
2 Car il a penché son oreille vers moi; Et je l'invoquerai toute ma vie.
2 Porque inclinou para mim os seus ouvidos; portanto, invocá-lo-ei enquanto viver.
3 Les liens de la mort m'avaient environné, Et les angoisses du sépulcre m'avaient saisi; J'étais en proie à la détresse et à la douleur.
3 Cordéis da morte me cercaram, e angústias do inferno se apoderaram de mim; encontrei aperto e tristeza.
4 Mais j'invoquai le nom de l'Eternel: O Eternel, sauve mon âme!
4 Então, invoquei o nome do Senhor , dizendo: Ó Senhor , livra a minha alma!
5 L'Eternel est miséricordieux et juste, Notre Dieu est plein de compassion;
5 Piedoso é o Senhor e justo; o nosso Deus tem misericórdia.
6 L'Eternel garde les simples; J'étais malheureux, et il m'a sauvé.
6 O Senhor guarda aos símplices; estava abatido, mas ele me livrou.
7 Mon âme, retourne à ton repos, Car l'Eternel t'a fait du bien.
7 Volta, minha alma, a teu repouso, pois o Senhor te fez bem.
8 Oui, tu as délivré mon âme de la mort, Mes yeux des larmes, Mes pieds de la chute.
8 Porque tu, Senhor, livraste a minha alma da morte, os meus olhos das lágrimas e os meus pés da queda.
9 Je marcherai devant l'Eternel, Sur la terre des vivants.
9 Andarei perante a face do Senhor , na terra dos viventes.
10 J'avais confiance, lorsque je disais: Je suis bien malheureux!
10 Cri; por isso, falei: estive muito aflito.
11 Je disais dans mon angoisse: Tout homme est trompeur.
11 Eu dizia na minha precipitação: todo homem é mentira.
12 Comment rendrai-je à l'Eternel Tous ses bienfaits envers moi?
12 Que darei eu ao Senhor por todos os benefícios que me tem feito?
13 J'élèverai la coupe des délivrances, Et j'invoquerai le nom de l'Eternel;
13 Tomarei o cálice da salvação e invocarei o nome do Senhor .
14 J'accomplirai mes voeux envers l'Eternel, En présence de tout son peuple.
14 Pagarei os meus votos ao Senhor , agora, na presença de todo o seu povo.
15 Elle a du prix aux yeux de l'Eternel, La mort de ceux qui l'aiment.
15 Preciosa é à vista do Senhor a morte dos seus santos.
16 Ecoute-moi, ô Eternel! car je suis ton serviteur, Ton serviteur, fils de ta servante. Tu as détaché mes liens.
16 Ó Senhor , deveras sou teu servo; sou teu servo, filho da tua serva; soltaste as minhas ataduras.
17 Je t'offrirai un sacrifice d'actions de grâces, Et j'invoquerai le nom de l'Eternel;
17 Oferecer-te-ei sacrifícios de louvor e invocarei o nome do Senhor .
18 J'accomplirai mes voeux envers l'Eternel, En présence de tout son peuple,
18 Pagarei os meus votos ao Senhor ; que eu possa fazê-lo na presença de todo o meu povo,
19 Dans les parvis de la maison de l'Eternel, Au milieu de toi, Jérusalem! Louez l'Eternel!
19 nos átrios da Casa do Senhor , no meio de ti, ó Jerusalém! Louvai ao Senhor !
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 116, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.