Jó 40

Louis Segond (LSG) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 L'Eternel, s'adressant à Job, dit:
1 Então o Senhor disse:
2 Celui qui dispute contre le Tout-Puissant est-il convaincu? Celui qui conteste avec Dieu a-t-il une réplique à faire?
2 “Jó, você desafiou a mim, o Deus Todo-Poderoso. Vai desistir ou vai me dar uma resposta?”
3 Job répondit à l'Eternel et dit:
3 Então, em resposta ao Senhor , Jó disse:
4 Voici, je suis trop peu de chose; que te répliquerais-je? Je mets la main sur ma bouche.
4 “Eu não valho nada; que posso responder? Prefiro ficar calado.
5 J'ai parlé une fois, je ne répondrai plus; Deux fois, je n'ajouterai rien.
5 Já falei mais do que devia e agora não tenho nada para dizer.”
6 L'Eternel répondit à Job du milieu de la tempête et dit:
6 Então, do meio da tempestade, Deus respondeu a Jó assim:
7 Ceins tes reins comme un vaillant homme; Je t'interrogerai, et tu m'instruiras.
7 “Mostre agora que é valente e responda às perguntas que lhe vou fazer.
8 Anéantiras-tu jusqu'à ma justice? Me condamneras-tu pour te donner droit?
8 Será que você está querendo provar que sou injusto, que eu sou culpado, e você é inocente?
9 As-tu un bras comme celui de Dieu, Une voix tonnante comme la sienne?
9 Será que a sua força pode ser comparada com a minha? Será que você pode trovejar com voz tão forte como eu?
10 Orne-toi de magnificence et de grandeur, Revêts-toi de splendeur et de gloire!
10 Se você pode, então vista-se de glória e grandeza e enfeite-se com majestade e esplendor.
11 Répands les flots de ta colère, Et d'un regard abaisse les hautains!
11 Olhe para todos os orgulhosos; faça explodir a sua raiva contra eles e humilhe-os.
12 D'un regard humilie les hautains, Ecrase sur place les méchants,
12 Sim, olhe para eles e humilhe-os; esmague os perversos no lugar onde estão.
13 Cache-les tous ensemble dans la poussière, Enferme leur front dans les ténèbres!
13 Sepulte-os todos na terra; amarre-os na prisão dos mortos.
14 Alors je rends hommage A la puissance de ta droite.
14 Se você fizer isso, eu serei o primeiro a louvá-lo e a reconhecer que você venceu pelas suas próprias forças.
15 Voici l'hippopotame, à qui j'ai donné la vie comme à toi! Il mange de l'herbe comme le boeuf.
15 “Olhe para o monstro Beemote, que eu criei, como também criei você. Ele come capim como o boi,
16 Le voici! Sa force est dans ses reins, Et sa vigueur dans les muscles de son ventre;
16 mas veja quanta força tem e como são poderosos os seus músculos!
17 Il plie sa queue aussi ferme qu'un cèdre; Les nerfs de ses cuisses sont entrelacés;
17 O seu rabo levantado é duro como um galho de cedro, e nos músculos das suas pernas ele tem muita força.
18 Ses os sont des tubes d'airain, Ses membres sont comme des barres de fer.
18 Os seus ossos são fortes como canos de bronze, e as suas pernas são como barras de ferro.
19 Il est la première des oeuvres de Dieu; Celui qui l'a fait l'a pourvu d'un glaive.
19 Ele é a mais espantosa das minhas criaturas. Só eu, o seu Criador, sou capaz de vencê-lo.
20 Il trouve sa pâture dans les montagnes, Où se jouent toutes les bêtes des champs.
20 O capim que o alimenta cresce nas montanhas, onde as feras se divertem.
21 Il se couche sous les lotus, Au milieu des roseaux et des marécages;
21 Ele se deita debaixo dos espinheiros e se esconde no brejo, entre as taboas.
22 Les lotus le couvrent de leur ombre, Les saules du torrent l'environnent.
22 Os espinheiros lhe dão sombra; os salgueiros do ribeirão o rodeiam.
23 Que le fleuve vienne à déborder, il ne s'enfuit pas: Que le Jourdain se précipite dans sa gueule, il reste calme.
23 Se há uma enchente, ele não se assusta; e fica tranquilo mesmo que a água do rio Jordão suba até o seu focinho.
24 Est-ce à force ouverte qu'on pourra le saisir? Est-ce au moyen de filets qu'on lui percera le nez?
24 Quem é capaz de cegá-lo e agarrá-lo ou de prender o seu focinho numa armadilha?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 40, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.