Jó 26

Louis Segond (LSG) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Job prit la parole et dit:
1 Jó tomou então a palavra nestes termos:
2 Comme tu sais bien venir en aide à la faiblesse! Comme tu prêtes secours au bras sans force!
2 Como sabes sustentar bem o fraco, e socorrer um braço sem vigor!
3 Quels bons conseils tu donnes à celui qui manque d'intelligence! Quelle abondance de sagesse tu fais paraître!
3 Como sabes aconselhar o ignorante, e dar mostras de abundante sabedoria!
4 A qui s'adressent tes paroles? Et qui est-ce qui t'inspire?
4 A quem diriges este discurso? Sob a inspiração de quem falas tu?
5 Devant Dieu les ombres tremblent Au-dessous des eaux et de leurs habitants;
5 As sombras agitam-se embaixo {da terra}, as águas e seus habitantes {estão temerosos}.
6 Devant lui le séjour des morts est nu, L'abîme n'a point de voile.
6 A região dos mortos está aberta diante dele, os infernos não têm véu.
7 Il étend le septentrion sur le vide, Il suspend la terre sur le néant.
7 Estende o setentrião sobre o vácuo, suspende a terra acima do nada.
8 Il renferme les eaux dans ses nuages, Et les nuages n'éclatent pas sous leur poids.
8 Prende as águas em suas nuvens, e as nuvens não se rasgam sob seu peso.
9 Il couvre la face de son trône, Il répand sur lui sa nuée.
9 Vela a face da lua, estendendo sobre ela uma nuvem.
10 Il a tracé un cercle à la surface des eaux, Comme limite entre la lumière et les ténèbres.
10 Traçou um círculo à superfície das águas, onde a luz confina com as trevas.
11 Les colonnes du ciel s'ébranlent, Et s'étonnent à sa menace.
11 As colunas do céu estremecem e assustam-se com a sua ameaça.
12 Par sa force il soulève la mer, Par son intelligence il en brise l'orgueil.
12 Com seu poder levanta o mar, com sua sabedoria destruiu Raab.
13 Son souffle donne au ciel la sérénité, Sa main transperce le serpent fuyard.
13 Seu sopro varreu os céus, e sua mão feriu a serpente fugitiva.
14 Ce sont là les bords de ses voies, C'est le bruit léger qui nous en parvient; Mais qui entendra le tonnerre de sa puissance?
14 Eis que tudo isso não é mais que o contorno de suas obras, e se apenas percebemos um fraco eco dessas obras, quem compreenderá o trovão de seu poder?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.