Gênesis 5
Louis Segond (LSG) vs NTLH
1 Voici le livre de la postérité d'Adam. Lorsque Dieu créa l'homme, il le fit à la ressemblance de Dieu.
1 Esta é a lista dos descendentes de Adão. Quando criou os seres humanos, Deus os fez parecidos com ele.
2 Il créa l'homme et la femme, il les bénit, et il les appela du nom d'homme, lorsqu'ils furent créés.
2 Deus os criou homem e mulher, e os abençoou, e lhes deu o nome de “humanidade” .
3 Adam, âgé de cent trente ans, engendra un fils à sa ressemblance, selon son image, et il lui donna le nom de Seth.
3 Com a idade de cento e trinta anos, Adão foi pai de um filho que era parecido com ele; e pôs nele o nome de Sete.
4 Les jours d'Adam, après la naissance de Seth, furent de huit cents ans; et il engendra des fils et des filles.
4 Depois disso Adão viveu mais oitocentos anos. Ele foi pai de outros filhos e filhas
5 Tous les jours qu'Adam vécut furent de neuf cent trente ans; puis il mourut.
5 e morreu com novecentos e trinta anos de idade.
6 Seth, âgé de cent cinq ans, engendra Enosch.
6 Quando Sete completou cento e cinco anos, nasceu o seu filho Enos.
7 Seth vécut, après la naissance d'Enosch, huit cent sept ans; et il engendra des fils et des filles.
7 Depois disso Sete viveu mais oitocentos e sete anos. Ele foi pai de outros filhos e filhas
8 Tous les jours de Seth furent de neuf cent douze ans; puis il mourut.
8 e morreu com novecentos e doze anos de idade.
9 Enosch, âgé de quatre-vingt-dix ans, engendra Kénan.
9 Quando Enos tinha noventa anos, nasceu o seu filho Cainã.
10 Enosch vécut, après la naissance de Kénan, huit cent quinze ans; et il engendra des fils et des filles.
10 Depois disso Enos viveu mais oitocentos e quinze anos. Ele foi pai de outros filhos e filhas
11 Tous les jours d'Enosch furent de neuf cent cinq ans; puis il mourut.
11 e morreu com novecentos e cinco anos de idade.
12 Kénan, âgé de soixante-dix ans, engendra Mahalaleel.
12 Quando Cainã tinha setenta anos, o seu filho Maalalel nasceu.
13 Kénan vécut, après la naissance de Mahalaleel, huit cent quarante ans; et il engendra des fils et des filles.
13 Depois disso Cainã viveu mais oitocentos e quarenta anos. Ele foi pai de outros filhos e filhas
14 Tous les jours de Kénan furent de neuf cent dix ans; puis il mourut.
14 e morreu com novecentos e dez anos de idade.
15 Mahalaleel, âgé de soixante-cinq ans, engendra Jéred.
15 Quando Maalalel tinha sessenta e cinco anos, nasceu o seu filho Jarede.
16 Mahalaleel vécut, après la naissance de Jéred, huit cent trente ans; et il engendra des fils et des filles.
16 Depois disso Maalalel viveu mais oitocentos e trinta anos. Ele foi pai de outros filhos e filhas
17 Tous les jours de Mahalaleel furent de huit cent quatre-vingt-quinze ans; puis il mourut.
17 e morreu com oitocentos e noventa e cinco anos de idade.
18 Jéred, âgé de cent soixante-deux ans, engendra Hénoc.
18 Jarede tinha cento e sessenta e dois anos quando o seu filho Enoque nasceu.
19 Jéred vécut, après la naissance d'Hénoc, huit cents ans; et il engendra des fils et des filles.
19 Depois disso Jarede viveu mais oitocentos anos. Ele foi pai de outros filhos e filhas
20 Tous les jours de Jéred furent de neuf cent soixante-deux ans; puis il mourut.
20 e morreu com novecentos e sessenta e dois anos de idade.
21 Hénoc, âgé de soixante-cinq ans, engendra Metuschélah.
21 Quando Enoque tinha sessenta e cinco anos, o seu filho Matusalém nasceu.
22 Hénoc, après la naissance de Metuschélah, marcha avec Dieu trois cents ans; et il engendra des fils et des filles.
22 Depois disso Enoque viveu em comunhão com Deus durante trezentos anos e foi pai de outros filhos e filhas.
23 Tous les jours d'Hénoc furent de trois cent soixante-cinq ans.
23 Enoque viveu trezentos e sessenta e cinco anos.
24 Hénoc marcha avec Dieu; puis il ne fut plus, parce que Dieu le prit.
24 Ele viveu sempre em comunhão com Deus e um dia desapareceu, pois Deus o levou.
25 Metuschélah, âgé de cent quatre-vingt-sept ans, engendra Lémec.
25 Quando Matusalém tinha cento e oitenta e sete anos, o seu filho Lameque nasceu.
26 Metuschélah vécut, après la naissance de Lémec, sept cent quatre-vingt deux ans; et il engendra des fils et des filles.
26 Depois disso Matusalém viveu mais setecentos e oitenta e dois anos. Ele foi pai de outros filhos e filhas
27 Tous les jours de Metuschélah furent de neuf cent soixante-neuf ans; puis il mourut.
27 e morreu com novecentos e sessenta e nove anos de idade.
28 Lémec, âgé de cent quatre-vingt-deux ans, engendra un fils.
28 Quando Lameque tinha cento e oitenta e dois anos, foi pai de um filho
29 Il lui donna le nom de Noé, en disant: Celui-ci nous consolera de nos fatigues et du travail pénible de nos mains, provenant de cette terre que l'Eternel a maudite.
29 e disse: — O E Lameque pôs no filho o nome de Noé .
30 Lémec vécut, après la naissance de Noé, cinq cent quatre-vingt-quinze ans; et il engendra des fils et des filles.
30 Depois disso Lameque viveu mais quinhentos e noventa e cinco anos. Ele foi pai de outros filhos e filhas
31 Tous les jours de Lémec furent de sept cent soixante-dix sept ans; puis il mourut.
31 e morreu com setecentos e setenta e sete anos de idade.
32 Noé, âgé de cinq cents ans, engendra Sem, Cham et Japhet.
32 Depois que completou quinhentos anos de idade, Noé foi pai de três filhos: Sem, Cam e Jafé.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.