Gênesis 5
Louis Segond (LSG) vs NAA
1 Voici le livre de la postérité d'Adam. Lorsque Dieu créa l'homme, il le fit à la ressemblance de Dieu.
1 Este é o livro da genealogia de Adão. No dia em que Deus criou o ser humano, à semelhança de Deus o fez.
2 Il créa l'homme et la femme, il les bénit, et il les appela du nom d'homme, lorsqu'ils furent créés.
2 Deus os criou homem e mulher, os abençoou e lhes deu o nome de “ser humano”, no dia em que foram criados.
3 Adam, âgé de cent trente ans, engendra un fils à sa ressemblance, selon son image, et il lui donna le nom de Seth.
3 Adão viveu cento e trinta anos, e gerou um filho à sua semelhança, conforme a sua imagem, e lhe deu o nome de Sete.
4 Les jours d'Adam, après la naissance de Seth, furent de huit cents ans; et il engendra des fils et des filles.
4 Depois que gerou esse filho, Adão viveu oitocentos anos; e teve filhos e filhas.
5 Tous les jours qu'Adam vécut furent de neuf cent trente ans; puis il mourut.
5 Todos os dias da vida de Adão foram novecentos e trinta anos; e morreu.
6 Seth, âgé de cent cinq ans, engendra Enosch.
6 Sete viveu cento e cinco anos e gerou Enos.
7 Seth vécut, après la naissance d'Enosch, huit cent sept ans; et il engendra des fils et des filles.
7 Depois que gerou Enos, Sete viveu oitocentos e sete anos; e teve filhos e filhas.
8 Tous les jours de Seth furent de neuf cent douze ans; puis il mourut.
8 Todos os dias de Sete foram novecentos e doze anos; e morreu.
9 Enosch, âgé de quatre-vingt-dix ans, engendra Kénan.
9 Enos viveu noventa anos e gerou Cainã.
10 Enosch vécut, après la naissance de Kénan, huit cent quinze ans; et il engendra des fils et des filles.
10 Depois que gerou Cainã, Enos viveu oitocentos e quinze anos; e teve filhos e filhas.
11 Tous les jours d'Enosch furent de neuf cent cinq ans; puis il mourut.
11 Todos os dias de Enos foram novecentos e cinco anos; e morreu.
12 Kénan, âgé de soixante-dix ans, engendra Mahalaleel.
12 Cainã viveu setenta anos e gerou Maalalel.
13 Kénan vécut, après la naissance de Mahalaleel, huit cent quarante ans; et il engendra des fils et des filles.
13 Depois que gerou Maalalel, Cainã viveu oitocentos e quarenta anos; e teve filhos e filhas.
14 Tous les jours de Kénan furent de neuf cent dix ans; puis il mourut.
14 Todos os dias de Cainã foram novecentos e dez anos; e morreu.
15 Mahalaleel, âgé de soixante-cinq ans, engendra Jéred.
15 Maalalel viveu sessenta e cinco anos e gerou Jarede.
16 Mahalaleel vécut, après la naissance de Jéred, huit cent trente ans; et il engendra des fils et des filles.
16 Depois que gerou Jarede, Maalalel viveu oitocentos e trinta anos; e teve filhos e filhas.
17 Tous les jours de Mahalaleel furent de huit cent quatre-vingt-quinze ans; puis il mourut.
17 Todos os dias de Maalalel foram oitocentos e noventa e cinco anos; e morreu.
18 Jéred, âgé de cent soixante-deux ans, engendra Hénoc.
18 Jarede viveu cento e sessenta e dois anos e gerou Enoque.
19 Jéred vécut, après la naissance d'Hénoc, huit cents ans; et il engendra des fils et des filles.
19 Depois que gerou Enoque, Jarede viveu oitocentos anos; e teve filhos e filhas.
20 Tous les jours de Jéred furent de neuf cent soixante-deux ans; puis il mourut.
20 Todos os dias de Jarede foram novecentos e sessenta e dois anos; e morreu.
21 Hénoc, âgé de soixante-cinq ans, engendra Metuschélah.
21 Enoque viveu sessenta e cinco anos e gerou Metusalém.
22 Hénoc, après la naissance de Metuschélah, marcha avec Dieu trois cents ans; et il engendra des fils et des filles.
22 Enoque andou com Deus; e, depois que gerou Metusalém, viveu trezentos anos; e teve filhos e filhas.
23 Tous les jours d'Hénoc furent de trois cent soixante-cinq ans.
23 Todos os dias de Enoque foram trezentos e sessenta e cinco anos.
24 Hénoc marcha avec Dieu; puis il ne fut plus, parce que Dieu le prit.
24 Enoque andou com Deus e não foi mais visto, porque Deus o levou para junto de si.
25 Metuschélah, âgé de cent quatre-vingt-sept ans, engendra Lémec.
25 Metusalém viveu cento e oitenta e sete anos e gerou Lameque.
26 Metuschélah vécut, après la naissance de Lémec, sept cent quatre-vingt deux ans; et il engendra des fils et des filles.
26 Depois que gerou Lameque, Metusalém viveu setecentos e oitenta e dois anos; e teve filhos e filhas.
27 Tous les jours de Metuschélah furent de neuf cent soixante-neuf ans; puis il mourut.
27 Todos os dias de Metusalém foram novecentos e sessenta e nove anos; e morreu.
28 Lémec, âgé de cent quatre-vingt-deux ans, engendra un fils.
28 Lameque viveu cento e oitenta e dois anos e gerou um filho.
29 Il lui donna le nom de Noé, en disant: Celui-ci nous consolera de nos fatigues et du travail pénible de nos mains, provenant de cette terre que l'Eternel a maudite.
29 Deu-lhe o nome de Noé, dizendo: — Este nos consolará dos nossos trabalhos e das fadigas de nossas mãos, nesta terra que o
30 Lémec vécut, après la naissance de Noé, cinq cent quatre-vingt-quinze ans; et il engendra des fils et des filles.
30 Depois que gerou Noé, Lameque viveu quinhentos e noventa e cinco anos; e teve filhos e filhas.
31 Tous les jours de Lémec furent de sept cent soixante-dix sept ans; puis il mourut.
31 Todos os dias de Lameque foram setecentos e setenta e sete anos; e morreu.
32 Noé, âgé de cinq cents ans, engendra Sem, Cham et Japhet.
32 Noé tinha quinhentos anos de idade e gerou Sem, Cam e Jafé.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.