Hebreus 8
Laro Bible (Bible) (LRO) vs ARC
1 Ngwujaꞌri ngwanni ngwadi ar ngwe ari ngene ngwuru ngwee, ndi ari alanga lätï dirꞌdala danni diru giꞌra diru gu no, danni dijalu kaama ngwuduꞌri ngwudi Ngwaalu ngwuru Deleny kerala.
1 Ora, a suma do que temos dito é que temos um sumo sacerdote tal, que está assentado nos céus à destra do trono da Majestade,
2 A nginde gwuru dïnäd dani Yicu gwanni gwäpïjä Ngwaalinga yirꞌdala ngwaalu ngwanni ngwuru gäꞌtä ꞌdidanu a Deleny ru digegeꞌta, gaꞌti gïꞌtïnä dïjï de dümnä.
2 ministro do santuário e do verdadeiro tabernáculo, o qual o Senhor fundou, e não o homem.
3 Dirꞌdal danni diru giꞌra dere dati aar alliji ngwügïꞌtïjï Ngwaalinga angidajing na mïꞌrïnï nono gwudi ngwüjï na gu no yiru gu yeꞌte yeꞌte gidirꞌdal ndee ndi ätï yiꞌral yani ligoꞌro lüngün ꞌto ndi gätïjï Ngwaalingalu.
3 Porque todo sumo sacerdote é constituído para oferecer dons e sacrifícios; pelo que era necessário que este também tivesse alguma coisa que oferecer.
4 Adinari gwuru gwudi dïyängälü, gwaꞌti gwadi ru dirꞌdal, ndi ari ngwüjï ngwuju ngwanni ngwati gatu angidajingalu anaku ondaja gu yobo yidi Müjä.
4 Ora, se ele estivesse na terra, nem tampouco sacerdote seria, havendo ainda sacerdotes que oferecem dons segundo a lei,
5 Ngwati ape yiiru giyee yanni yiru ngwüꞌrïmbïl aar ru diil didi gäꞌtä ganni giru ꞌdidanu nggo kerala. Yiru gu yeꞌte yeꞌte anaku gaji gidi Müjä. Anni mung ru gwadi pä gäꞌtä ganni gijuꞌru, gwuca Ngwaalu, “Diwayina gu ndi ari nga geꞌte yiꞌral ꞌdar aar oꞌrani yiꞌral anaku enggacara je gu Ngwaalu kenala.”
5 os quais servem de exemplar e sombra das coisas celestiais, como Moisés divinamente foi avisado, estando já para acabar o tabernáculo; porque foi dito: Olha, faze tudo conforme o modelo que, no monte, se te mostrou.
6 A be yiiru yanni yätädï je Ngwaalu Yicung, yipana giyiiru yegen anaku pana gu gekajidi gwanni gwurung gu dartan ndi gekajidi gwanni gwuꞌrin, na yïgïꞌtïnä ngwujaꞌri ngwe ngwujayana ngwaru ngwe Ngwaalu.
6 Mas agora alcançou ele ministério tanto mais excelente, quanto é mediador de um melhor concerto, que está confirmado em melhores promessas.
7 Ndi ari adinari yere yaꞌti yiju yiki ndi gekajidi gwudi gwerreng, gay gaꞌti ba be gadi ji gani gekajidi nggwee gwuyang.
7 Porque, se aquele primeiro fora irrepreensível, nunca se teria buscado lugar para o segundo.
8 A be Ngwaalu ngwänggädï keng gwudi ngwüjï ngwube ari,
8 Porque, repreendendo- os, lhes diz: Eis que virão dias, diz o Senhor, em que com a casa de Israel e com a casa de Judá estabelecerei um novo concerto,
9 Gwaꞌti gwa ru nono gwanni gwugeꞌteny gwerre ngwügüürnängä ngwe ngwegen
9 não segundo o concerto que fiz com seus pais, no dia em que os tomei pela mão, para os tirar da terra do Egito; como não permaneceram naquele meu concerto, eu para eles não atentei, diz o Senhor.
10 Gekajidi gwuru nggwee gwanni gwadi nyi geꞌte ngwüjï ngwe ngwudi Yïjïräyïl
10 Porque este é o concerto que, depois daqueles dias, farei com a casa de Israel, diz o Senhor: porei as minhas leis no seu entendimento e em seu coração as escreverei; e eu lhes serei por Deus, e eles me serão por povo.
11 Gwere gwaꞌti ba be ngwenggaci dïjü dijacidaar de,
11 E não ensinará cada um ao seu próximo, nem cada um ao seu irmão, dizendo: Conhece o Senhor; porque todos me conhecerão, desde o menor deles até ao maior.
12 Ndi ari linje düdänïjänü gwani ke gwegen
12 Porque serei misericordioso para com as suas iniquidades e de seus pecados e de suas prevaricações não me lembrarei mais.
13 Ngwaalu ngwuma ari gekajiding nggwee gwuru gwanni “gwuyang,” nginde gwuming ape nggwoo gwuju gwerre gwuming ruji gwuꞌrin. Na gwanni gwuru gwuꞌrin ngwuru yïmäyïn, nggwo gito gwadi ele ndi dudi.
13 Dizendo novo concerto, envelheceu o primeiro. Ora, o que foi tornado velho e se envelhece perto está de acabar.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.