Hebreus 6
Laro Bible (Bible) (LRO) vs NTLH
1 Yäy gu no, ar be gatani enggacing gwudi yogo gwanni gwüꞌdïꞌrär gwe gwerre gwani Kirictu, ar ele ndi pe ar bebere bebereng gwanni gwubirlu. Aaꞌti a la ji ba be ndi geꞌte gay gidi ondaji gwani joꞌrenyani giyiꞌral yanni yati nje oktada giyiꞌrany na gwani ämnï Ngwaalu,
1 Assim, vamos em frente a fim de chegarmos ao ensinamento de adultos, deixando para trás as primeiras lições da mensagem de Cristo. Nós não vamos colocar de novo as bases dessa mensagem, isto é, a necessidade de abandonar uma vida inútil e de crer em Deus;
2 na awa ndi inggidi gwani nyïnyïnï yaw ye, gwani alliji ngwüjü ngwuy nono, gwani ꞌdïꞌrï gwudi ngwüjï ngwayu na gwani obalu ngwüjï ngwe gwudi Ngwaalu gwudi gwurꞌtaling.
2 o ensinamento a respeito dos batismos e da cerimônia de pôr as mãos sobre os cristãos; e a ressurreição dos mortos e o julgamento eterno.
3 Yiꞌral giyee ꞌdar ya ar je ärrï ma gu Ngwaalu ari.
3 Vamos em frente! E, se Deus quiser, é isso o que faremos.
4 Ndi ari yojema ngwüjï ngwanni ngwuma aar je enggaci aar ngille angidajing gwudi gerala, ngwanni ngwuma acajidi Gïlïgïꞌrïm lanni Lijuꞌru,
4 Como é que as pessoas que abandonaram a fé podem se arrepender de novo? Elas já estavam na luz de Deus. Já haviam experimentado o dom do céu e recebido a sua parte do Espírito Santo.
5 ngwanni ngwuma ngille jaying gwani ngwujaꞌri ngwudi Ngwaalu na gwani yiima yidi Ngwaalu gïdïdlä didi gwodaning,
5 Já haviam conhecido por experiência que a palavra de Deus é boa e tinham experimentado os poderes do mundo que há de vir.
6 ndi ari manari lima ïꞌdï aar gatani ämnïng Ngwaalu, laꞌti la aar je gwäꞌrä ndi joꞌrenyana, ndi ari ndi dudi gwegen, lima oꞌre lima pä Gïjü gidi Ngwaalu küꞌrï na gima aar apiyi yaaru ngwäyänü ngwüjï.
6 Mas depois abandonaram a fé. É impossível levar essas pessoas a se arrependerem de novo, pois estão crucificando outra vez o Filho de Deus e zombando publicamente dele.
7 Yiꞌral giyee yiru nono gwele dïyäng danni dati gere pï yomon reny ati ngwüꞌtücä ngwüjü ngwanni ngwükwüdï yuula yijaw nunnu yiru yanni yïkwüdädää, dati Ngwaalu onjaci.
7 Deus abençoa a terra que recebe a chuva, a qual muitas vezes cai sobre ela e produz plantas úteis para aqueles que trabalham nela.
8 A be Ngwaalu ngwati ꞌtäjï ngwünyü gïdïyäng danni daꞌti jaw dati ꞌtüyä ngwügä ngwüꞌtüyä yanya. Na da gätïnï gïlïgä da üꞌdïnï ma yomon medadi.
8 Mas a terra que produz mato e espinhos não serve para nada; ela corre o perigo de ser amaldiçoada por Deus e acaba sendo queimada.
9 ꞌDi minyii gu ni ondaji no lani ngwumaad, nyii gilo ꞌto lïcïnänü ndi ari giyo yätï je yanni yijayana yanni yati a je oktada ndi gïlängïdïnï.
9 Porém, ainda que falemos dessa maneira, meus queridos irmãos, estamos certos de que vocês têm as melhores bênçãos que vêm da salvação.
10 Ngwaalu ngwäꞌtüdï dïrïgïnä, nginde gwaꞌti gwa dodani yiiru yalu na ämnï gwalu gwanni gwuma aang enggaci ngindeng anaku äpïjï gu ngwüjü ngwüngün yiiru na ngwona ngwati a je äpïjï yiiru.
10 Deus não é injusto. Ele não esquece o trabalho que vocês fizeram nem o amor que lhe mostraram na ajuda que deram e ainda estão dando aos seus irmãos na fé.
11 Libupa je ꞌdar a dïjï deꞌte deꞌte lenge unding ngwäy nggwee ꞌdi aar ila ndi medadi, nunnu ara je Ngwaalu onjaci giyiꞌral yalu yanni yigeꞌtaja gu ndi ape.
11 O nosso profundo desejo é que cada um de vocês continue com entusiasmo até o fim, para que, de fato, recebam o que esperam.
12 Nyii laꞌti mïnä ndi aang ru ngworony, ngaa be gwuji gora geꞌte geꞌte gidi ngwüjï ngwanni ngwämnä Ngwaalu aar orꞌtemaji no aar ape yuꞌrina yanni yaru ye Ngwaalu.
12 Não queremos que se tornem preguiçosos, mas que sejam como os que creem e têm paciência, para que assim recebam o que Deus prometeu.
13 Anni ma Ngwaalu ci Äbräyïmïng ngwujaꞌri ngwe ngwüngün, ngwümïꞌrïdï yiꞌrany giligoꞌro lüngün anaku aaꞌti gu gwere ju gwanni gwupana ꞌdünggün nding gwe mïꞌrï yiꞌrany.
13 Deus fez a promessa a Abraão e jurou cumpri-la. E, como não havia ninguém maior do que ele mesmo, Deus jurou pelo seu próprio nome.
14 Ngwuci, “ꞌDidanu, äny gwa ang onjaci äny gwa ang ruji papa gwudi ngwüjï ngwonyadu.”
14 Ele disse a Abraão: “Eu prometo que abençoarei você ricamente e lhe darei muitos descendentes.”
15 No anni ma gu Äbräyïm dünïcï ngwujaꞌri ngwuje mätïjï liguri, yiming je ape yanni yica ye Ngwaalu.
15 Abraão teve paciência e por isso recebeu o que Deus havia prometido.
16 Ngwüjï ngwati mïꞌrï yiꞌrany dïjï de danni dipana ꞌdenggen, na mïꞌrï yiꞌrany gwati ätïyï yiꞌral ngwäyänü yaraar ye aar üꞌrü ngwüjänü.
16 Quando alguém jura, usa o nome de uma pessoa que é maior do que ele, e o juramento acaba com qualquer discussão.
17 Ndi ari Ngwaalu ngwümïnä ꞌdidanu ndi inggidi ndi ari ngwüjï ngwanni ngwadi ape yuꞌrina yanni yarung ye aar lenge ndi ari Ngwaalu ngwati ꞌti gwürlïnä gïdrü düngün aꞌtur gwani bupi nggwee, no nggu be mïꞌrädä yiꞌrany.
17 Deus quis deixar bem claro aos que iam receber o que ele havia prometido que jamais mudaria a sua decisão. Por isso, junto com a promessa, fez o juramento.
18 Ngwaalu ngwärrü yiꞌral giyee nunnu yiꞌral ye rom yanni yati ꞌti gwurlu, yojema Ngwaalu ndi üꞌrü yiꞌduꞌru. No alanga lanni lima gu abrada ndi mätänï ndi geꞌtaji gwätädäär nje, gwa ar gu orꞌtemaja gwulleny.
18 Portanto, há duas coisas que não podem ser mudadas, e a respeito delas Deus não pode mentir. E assim nós, que encontramos segurança nele, nos sentimos muito encorajados a nos manter firmes na esperança que nos foi dada.
19 A lätï ndi geꞌtaji nggwee gwuru nono guduꞌru giru laaba gidi lïgïꞌrïm gwati nje ojeme nono gwümätïnälü ndom gwaꞌti lagadalu. Geꞌtaji nggwee, gwati nje gwe ele drü dänü ngwaalu ngwanni ngwujuꞌru kobo gidi Ngwaalu giluꞌralanu lidi dired danni düllälü.
19 Essa esperança mantém segura e firme a nossa vida, assim como a âncora mantém seguro o barco. Ela passa pela cortina do templo do céu e entra no Lugar Santíssimo celestial.
20 Ngwaalu ngwanni ngwuma gu Yicu, gwanni gwuma madinani ꞌdengge nggu änï gwani alanga. Nginde gwuma ru dirꞌdal danni diru giꞌra pupud gïdïꞌrïny didi yirꞌdal yidi dirꞌdal dani Mälïkï Jadig.
20 Foi lá que, para o nosso bem, Jesus entrou antes de nós. E ele se tornou para sempre o Grande Sacerdote , na ordem do sacerdócio de Melquisedeque.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.