Hebreus 2

Laro Bible (Bible) (LRO) vs BKJ

Sair da comparação
1 Ar be arngani ar geraji ngwänï mama ngwujaꞌri ngwanni ngwuꞌdinginar je ngwani Yicu nunnu aaꞌti a la ꞌrämbïrï.
1 Portanto, convém-nos atentar com a mais zelosa atenção, às coisas que temos ouvido, para que em nenhum momento as deixemos escapar.
2 Ndi ari ngwujaꞌri ngwanni ngwondaja je yïꞌrr ngwo ngwaalu ngwegen, na ngwüjï ngwe ꞌdar ngwanni ngwa kiyi yobo ngwa aar je rejaji,
2 Porque, se a palavra dita pelos anjos foi inflexível, e cada transgressão e desobediência recebeu uma justa retribuição,
3 yäy gu no, ya be ruꞌtana ꞌdengge ndi gwanna rerajing nggwee manari a lima ïꞌdädänü gwulleny gïlängïdïnï gwe nggwee gwupana? Gïlängïdïnï nggwee gwanni gwondaja gwe Deleny dani Yicu gwerre, ngindenga lanni liꞌdingina ngindeng aar nje gäbïcï nyii gu ïcïnä.
3 como escaparemos nós, se negligenciarmos tão grande salvação, a qual, a princípio começou a ser proclamada pelo Senhor, e foi-nos confirmada por aqueles que o ouviram;
4 A gwe Ngwaalu ꞌto inggidi yiꞌremna ye na yiima ye yonyadana yati alliji ngwäjälü ndïr, na angidaci gwe ngwüjü yiiru yidi Lïgïꞌrïm lanni Lijuꞌru ngwuje gegenaci anaku naning gu.
4 Deus também lhes foi por testemunha, com sinais e maravilhas, e com diversos milagres e dons do Espírito Santo, de acordo com sua própria vontade?
5 Yaꞌti ani yïꞌrr yanni yima aar je geꞌte ndi määtä dïdläyü danni dadi oꞌra danni dondajar de gweneno ngwujaꞌri ngwe ngwee.
5 Porque aos anjos ele não sujeitou o mundo futuro, do qual falamos.
6 A be yondajaar ye ngwaalu ngweꞌte kitabanu gidi Ngwaalu ndi ari,
6 Mas alguém, em um certo lugar testificou, dizendo: O que é o homem, para que lhe dê atenção? Ou o filho do homem, para que o visites?
7 Gokeyananga gwooko gïyïꞌrr
7 Tu o fizeste um pouco menor do que os anjos, tu o coroaste de glória e de honra, e o puseste sobre as obras de tuas mãos.
8 nga gïꞌtïjï ngwony ꞌdar ngwuje roꞌtalu gora ge yelenya.”
8 Tu lhe sujeitaste todas as coisas sob seus pés. Para que nisso ele sujeitasse todas as coisas sob ele, e nada sobrasse que não fosse sujeito a ele. Mas, agora, ainda não vemos que todas as coisas lhe estejam sujeitas.
9 A be Yicu ru gwänggädär gwanni gwokeyaar gwooko gïyïꞌrr, nggwo gwuma aar giki giꞌriba gidi yeleny gwani näjï gwuma aar gwe jayi ngwäy ndi ari gwümätï liguri gïdïrbänü ngwayi, nunnu a yïmïꞌrü ye yidi Ngwaalu ngwungelle yiꞌrany yani ngwüjï ꞌdar.
9 Porém, vemos Jesus, que foi feito um pouco menor do que os anjos, por causa do sofrimento da morte, coroado com glória e honra, para que pela graça de Deus pudesse provar a morte no lugar de cada homem.
10 Ndi apada yïjü yonyadu ndi näjï, yädï gu ndi ari a Ngwaalu gäbïcï nginde gwanni gwuru dooꞌra didi gilang gwegen ngwumbuti ngwaalu ku ïyï gwe dïrbä düngün.
10 Pois convinha a ele, para quem são todas as coisas, e por quem são todas as coisas, em trazer muitos filhos à glória, fazer o capitão da salvação deles perfeito através de sofrimentos.
11 Yeꞌte yeꞌte ndi ari gwanni gwati juꞌriyi ngwüjü na lanni lijuꞌriyaar je, liru ngwüjï ngwudi längïr leꞌte pu, no Yicu gwaꞌti yaaru apu nding je urnidi ngwenggen.
11 Porque tanto o que santifica, como os que são santificados, são todos de um; por cuja causa ele não se envergonha de lhes chamar de irmãos,
12 Nginde gwaru nu,
12 dizendo: Anunciarei o teu nome a meus irmãos, no meio da igreja cantar-te-ei louvores.
13 Na ngwoꞌre ngwari,
13 E outra vez: Porei nele a minha confiança. E novamente: Contemple a mim e aos filhos que Deus me deu.
14 A be anaku ru gu yïjï lingeno na yïn, nginde ꞌto lima ar le acajidi gwani lingeno legen nunnu yiꞌrany ye yüngün, ngwobedalu nggwo gwanni gwätï yiima yidi yiꞌrany nggwo gwuru dijegoꞌrr.
14 E já que os filhos são participantes da carne e do sangue, ele também participou das mesmas coisas, para que através da morte ele destruísse aquele que tinha o poder da morte, isto é, o diabo;
15 Ndi ari ngwuje gwäꞌdälü ndi elelle ꞌdar gwanni gwelellaar gu gïyïnädänü yidi yedeny yidi yiꞌrany.
15 e livrasse aqueles que, por terem medo da morte, estavam por toda a vida sujeitos à servidão.
16 Ndi ari ꞌdiꞌdidanu yaꞌti yani yïꞌrr yanni yigatajaar je düwä, a be yïjï ru yidi Äbräyïm.
16 Porque, na verdade, ele não assumiu a natureza dos anjos, mas ele tomou a semente de Abraão.
17 Ndi ari yiru giyee yanni yïgäbïcä ngindeng ngwube ru nono ngwenggen gilingeno giyiꞌral ꞌdar nunnu ngwuru dïnä na dirꞌdal danni diru giꞌra diru ligor leꞌte pu giyiiru yidi Ngwaalu nunnu a Ngwaalu düdänïjï ngwüjänü ndi ke gwegen.
17 Por isso, em todas as coisas, convinha-lhe que fosse feito semelhante aos irmãos, para que fosse um sumo sacerdote misericordioso e fiel em todas as coisas que pertencessem a Deus, para operar a reconciliação por causa dos pecados do povo.
18 Ndi ari nginde giligoꞌro lüngün gwïyü dïrbä kaji ganni gïdäjäär ge, nginde gwätï ndi gataji ngwüjü düwä gwanni ngwa aar je ïdäjï.
18 Porque naquilo que ele mesmo sofreu sendo tentado, ele pode socorrer aos que são tentados.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.