Atos 6

Laro Bible (Bible) (LRO) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Giyomon giyoo, ati ngwïkïrïjïn gendada ngwanni ngwuma ämnï ndi Yicu. A be ngwïkïrïjïn ngwanni ngwuru Ngwüyäwüd ngwïndï giyen poor, aar ꞌdïꞌrï aar äbïngïnï giyinenanu gwani ngwïkïrïjïnä ngwanni ngwuru Ngwüyäwüd ꞌdunu ndi ari lati ïꞌdädänü ngwedel ngwe ngwegen ndi aar je gegenaci ngwony ngwudi eny ngwanni ngwati aar je gigini yomon reny.
1 Algum tempo depois, o número de judeus que se tornaram seguidores de Jesus aumentou muito, e os que tinham sido criados fora da terra de Israel começaram a se queixar dos que tinham sido criados em Israel. A queixa deles era que as viúvas do seu grupo estavam sendo esquecidas na distribuição diária de dinheiro.
2 A ngwooꞌra ngwükäjäär je ngwuru ꞌdï na rom (12) urnidi ngwïkïrïjïnä ꞌdar gwüpäng aar je ci, “Yaꞌti ya gu jayi ndi ari nyii ïꞌdädänü yiiru ye ndi ondaci ngwüjü ngwujaꞌri ngwudi Ngwaalu nyii ape yiiru yidi eny.
2 Então os doze apóstolos reuniram todo o grupo de seguidores e disseram: — Não está certo nós deixarmos de anunciar a palavra de Deus para tratarmos de dinheiro.
3 Lani ngweengga, äbrär ngwüjü kwoꞌra täꞌrïl (7) ꞌdanggalanu ngwulinginna ngwonyadu Lïgïꞌrïmälä lanni Lijuꞌru aar bebere, nje geꞌte aar ape yiiru giyee.
3 Por isso, irmãos, escolham entre vocês sete homens de confiança, cheios do Espírito Santo e de sabedoria, e nós entregaremos esse serviço a eles.
4 Nyii be arngani ndi otaci Ngwaalingalu nyii ape yiiru ndi ondaci ngwüjü ngwujaꞌri ngwudi Ngwaalu.”
4 Assim nós poderemos continuar usando todo o nosso tempo na oração e no trabalho de anunciar a palavra de Deus.
5 A ngwujaꞌri ngwee gäbïcï ngwïkïrïjïnä ꞌdar aar jayanu, aar äbrï guru gani Ijitabanuj gwätï ämnïng Ngwaalu gwupa gwonyadi Lïgïꞌrïmälä lanni Lijuꞌru. Ngindenga ngwooꞌra ngwe ngwani Bïlïpüj na Brukuruj na Nekonor na Temon na Barmanaj na Nekola gwudi Andakiyang gwanni gwändï giyobo yidi Ngwüyäwüd.
5 Todos concordaram com a proposta dos apóstolos. Então escolheram Estêvão, um homem cheio de fé e do Espírito Santo, e também Filipe, Prócoro, Nicanor, Timom, Pármenas e Nicolau de Antioquia, um não judeu que antes tinha se convertido ao Judaísmo.
6 Aar apa ngwüjü ngwee kwoꞌra täꞌrïl (7) aar je äpïjä ngwoꞌra ngwükäjäär je aar je ätä guy aar abingaci Ngwaalu gwani ngindenga.
6 Esses homens foram levados aos apóstolos, que oraram e puseram as mãos sobre a cabeça deles.
7 A ngwujaꞌri ngwudi Ngwaalu badalu ꞌdar, a ngwïkïrïjïn gendada ngwonyadu Üräjälïm a ngwurꞌdal ngwonyadu ämnï ndi Yicu.
7 A palavra de Deus continuava a se espalhar. Em Jerusalém o número dos seguidores de Jesus crescia cada vez mais, e era grande o número de sacerdotes judeus que aceitavam a fé cristã.
8 Ijitabanuj gwuru dïjï donjaja Ngwaalu yïmïꞌränü na yiima yüngün ating ärrï yiꞌral yidi allalu ndïr na yiꞌremna yidi yiima yipa ngwüjänü.
8 Estêvão, um homem muito abençoado por Deus e cheio de poder, fazia grandes maravilhas e milagres entre o povo.
9 A be Ngwüyäwüd ngwudi Giruwaning na ngwudi Ïjïkändärïyäng na ꞌto ngwudi ngwaalu ngwani Kïlïkïyä na Ajiya, ngwuru ngwudi Ngwämrä ngwudi Gätïnï Linginalu anaku ati aar je gu ci. Aar be ꞌdonya ngwujaꞌri ngwudi Ijitabanuj aar le garnati.
9 Mas ficaram contra ele alguns membros da “Sinagoga dos Homens Livres ”, que era a sinagoga dos judeus que tinham vindo das cidades de Cirene e Alexandria. Estes e outros judeus da região da Cilícia e da província da Ásia começaram a discutir com Estêvão.
10 Aar ꞌti be burna ndi dami Ijitabanujing ndi ari nginde gwondaja yiima ye yidi bebere gwudi Lïgïꞌrïm lanni Lijuꞌru lätädï Ngwaalu ndi ondaji.
10 Mas o Espírito de Deus dava tanta sabedoria a Estêvão, que ele ganhava todas as discussões.
11 Aar be änïjï ngwüjü ngwoko bartad nono nyïm nunnu aar ari, “Änyängä liꞌdingina Ijitabanujing ngwaru ngwulem Giyobo yidi Müjä na Ngwaalu.”
11 Então eles pagaram algumas pessoas para dizerem: — Nós ouvimos este homem dizer
12 Yiru giyee yanni yima je gäbïcï aar gwogaji ngwüjü na mbumbunga na ngwoorta ngwudi yobo aar gwurla Ijitabanujing nono aar määtä aar gwe ele Ngwämrä ngwudi Ngwüyäwüd.
12 Dessa maneira eles atiçaram o povo, os líderes e os mestres da Lei. Depois foram, agarraram Estêvão e o levaram ao Conselho Superior .
13 Aar apa ngwuꞌduru aar üꞌrïdä yiꞌduru nono aar ari, “Gur nggee gaꞌti dünäjä ngwujaꞌri ndi ari ngwulem gwani gobo nggee gijuꞌru na gwani yobo.
13 Então arranjaram alguns homens para dizerem mentiras a respeito dele. Essas pessoas afirmaram o seguinte: — Este homem não para de falar contra o nosso santo Templo e contra a
14 Ndi ari gwuꞌdinginiiny gwaru Yicu gwudi Najrang gwa pä gobalu mbüny gwa gwürlï dïmürälü dïgätïjänär nje Müjä.”
14 Nós o ouvimos quando ele dizia que esse Jesus de Nazaré vai destruir o Templo e mudar todos os costumes que Moisés nos deu.
15 A ngwüjï ꞌdar ngwanni ngwuju ngwämrä ngwudi Ngwüyäwüd ꞌdïꞌrïyï ngwäy aar ombaji Ijitabanujing ngwugwurli ngwuru ngwäyänü nono gïꞌrr.
15 Todos os que estavam sentados na sala do Conselho Superior olhavam firmemente para Estêvão e viram que o rosto dele parecia o rosto de um anjo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.