Apocalipse 7

Laro Bible (Bible) (LRO) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Anni ma yiꞌral ele giyee nyi be engga yïꞌrrä kwoꞌrongo (4) yïdünädälä giyiꞌrundu kwoꞌrongo yidi dïyäng, aar dünäjï diruna didi yiꞌrundu kwoꞌrongo (4) aar ümïnïcï ndi ärïyï dïyängälü na yaw a daꞌri dere.
1 Depois disso, vi quatro Anjos que se conservavam em pé nos quatro cantos da terra, detendo os quatro ventos da terra, para que nenhum vento soprasse sobre a terra, sobre o mar ou sobre árvore alguma.
2 Nyi oꞌre nyi engga gïꞌrrä giꞌter mana gändï gïtäny gwe gapana guꞌrunga gidi mïꞌrä gidi Ngwaalu ngwumidu. Ngwurnida yïꞌrrä giyoo kwoꞌrongo (4) dulu de gwulleny yanni yima aar je ätädä yiima ndi ari aar akani dïyängü nono na yaw, ngwuje ci,
2 Vi ainda outro anjo subir do oriente; trazia o selo de Deus vivo, e pôs-se a clamar com voz retumbante aos quatro Anjos, aos quais fora dado danificar a terra e o mar, dizendo:
3 “Aaꞌti ngaa la akani dïyängü nono na yaw na ngwaꞌri ꞌdi ar mïꞌrä ngwïnädä gïyïdülälä ngwudi Ngwaalu ngwege guꞌrung ge.”
3 Não danifiqueis a terra, nem o mar, nem as árvores, até que tenhamos assinalado os servos de nosso Deus em suas frontes.
4 Nyi be ꞌdingini ngwüjü ngwanni ngwuma aar je mïꞌrä ngwudi yïïlü ꞌdar yidi Yïjïräyïl ngwuru yiꞌra ngwüüꞌrï küüꞌrï tudini na ꞌdï kwoꞌrongo na kwoꞌrongo (144,000).
4 Ouvi então o número dos assinalados: cento e quarenta e quatro mil assinalados, de toda tribo dos filhos de Israel;
5 Kïïlü gidi Yäwüdä, aar je mïꞌrä ngwüüꞌrï ꞌdï na rom (12,000),
5 da tribo de Judá, doze mil assinalados; da tribo de Rubem, doze mil; da tribo de Gad, doze mil;
6 kïïlü gidi Äcïr, aar je mïꞌrä ngwüüꞌrï ꞌdï na rom (12,000),
6 da tribo de Aser, doze mil; da tribo de Neftali, doze mil; da tribo de Manassés, doze mil;
7 kïïlü gidi Jamaan, aar je mïꞌrä ngwüüꞌrï ꞌdï na rom (12,000),
7 da tribo de Simeão, doze mil; da tribo de Levi, doze mil; da tribo de Issacar, doze mil;
8 kïïlü gidi Jablun, aar je mïꞌrä ngwüüꞌrï na rom (12,000),
8 da tribo de Zabulon, doze mil; da tribo de José, doze mil; da tribo de Benjamim, doze mil assinalados.
9 Anni ma aar ele giyee, nyi be ombajidalu nyi engga ngwüjü ngwonyadu ngwaꞌti ngwa düꞌränï ngwïndï giyen na gïyïïlü na ngwüjï na ngwungla aar dünäcï diduꞌralu aar dünï ngwäyänü ngwudi Girany, ngwugenna ngwureda ngwubidu ngwapana yiꞌrina yidi ngwiꞌdi ngwuy ngwe ngwegen.
9 Depois disso, vi uma grande multidão que ninguém podia contar, de toda nação, tribo, povo e língua: conservavam-se em pé diante do trono e diante do Cordeiro, de vestes brancas e palmas na mão,
10 Aar opepala gwulleny aar ari,
10 e bradavam em alta voz: A salvação é obra de nosso Deus, que está assentado no trono, e do Cordeiro.
11 A yïꞌrr ꞌdar dünälä aar üꞌrü diduꞌralu guꞌriguꞌtu didi yeleny na mbumbunga giloo lijalu na ngwong ngwoo kwoꞌrongo ngwumidu. Aar üllänü aar kwuci diduꞌralu didi yeleny yirku ye aar äpïjï Ngwaalinga yobo.
11 E todos os Anjos estavam ao redor do trono, dos Anciãos e dos quatro Animais; prostravam-se de face em terra diante do trono e adoravam a Deus, dizendo:
12 Aar ari,
12 Amém, louvor, glória, sabedoria, ação de graças, honra, poder e força ao nosso Deus pelos séculos dos séculos! Amém.
13 Aar nyi be mbumbu gweꞌte otacalu aar nyi ci, “Ngwüjï ngwee ngwugenna ngwureda ngwubidu ngwuru ange? A ngwïndï ne?”
13 Então um dos Anciãos falou comigo e perguntou-me: Esses, que estão revestidos de vestes brancas, quem são e de onde vêm?
14 Nyi be ci, “Nga gwuru gwülïngïdï gwani doorta.”
14 Respondi-lhe: Meu Senhor, tu o sabes. E ele me disse: Esses são os sobreviventes da grande tribulação; lavaram as suas vestes e as alvejaram no sangue do Cordeiro.
15 Yäy gu no,
15 Por isso, estão diante do trono de Deus e o servem, dia e noite, no seu templo. Aquele que está sentado no trono os abrigará em sua tenda.
16 Ngwaꞌti ngwa je ngwamu enyanu mana,
16 Já não terão fome, nem sede, nem o sol ou calor algum os abrasará,
17 Ndi ari Girany ganni gijalu gidiliganu didi diduꞌri didi yeleny,
17 porque o Cordeiro, que está no meio do trono, será o seu pastor e os levará às fontes das águas vivas; e Deus enxugará toda lágrima de seus olhos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.