Apocalipse 5

Laro Bible (Bible) (LRO) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Nyi be engga kaama gidi nginde gwanni gwujalu gididuꞌrala didi yeleny gitab güllïnä gu ngwujaꞌri giluꞌru na gilari aar mïꞌrä ngwulge ngwe kwoꞌra täꞌrïl (7).
1 E vi na destra do que estava assentado sobre o trono um livro escrito por dentro e por fora, selado com sete selos.
2 Na nyi engga gïꞌrrä gätï yelenya yipa ngwurnida dula gwulleny ngwari, “Yärü gwuru gwädï gu ndi kiyi dilge ngwïgïtä gitabalu mbüny?”
2 E vi um anjo forte, bradando com grande voz: Quem é digno de abrir o livro e de desatar os seus selos?
3 Aaꞌti dïjï dere ju kerala na gïdïyängälü na gïdïyängänü ndi ïgïtï gitabalu na ꞌdi nding ombajanu.
3 E ninguém no céu, nem na terra, nem debaixo da terra, podia abrir o livro, nem olhar para ele.
4 Nyi ari gwulleny ndi ari dïjï daꞌti ju dädï gu ndi ïgïtï gitab ngwombajanu.
4 E eu chorava muito, porque ninguém fora achado digno de abrir o livro, nem de o ler, nem de olhar para ele.
5 A nyi be mbumbu gweꞌte ndi mbumbunga giloo ci, “Nga ꞌti aru! Geꞌta ngwäyälü, Dira danni dïꞌtüdï kïïlü gidi Yäwüdä, dïgüürnä didi Däwüd dima dami, diru da burni ndi kiyi ngwulge ngwee kwoꞌra täꞌrïl (7) ngwïgïtä gitabalu.”
5 E disse-me um dos anciãos: Não chores; eis aqui o Leão da tribo de Judá, a raiz de Davi, que venceu, para abrir o livro e desatar os seus sete selos.
6 Nyi be engga Giranyu gïdünädälä gidiliganu didi diduꞌri didi yeleny ngwuru nono ma aar üꞌrü ngwulem, gänü ngwonganu ngwoo kwoꞌrongo (4) ngwumidu na mbumbunga giloo. Gätï ngwiil kwoꞌra täꞌrïl (7), ngwätï ꞌto ngwäy kwoꞌra täꞌrïl (7) ngwani ngwügïꞌrïm kwoꞌra täꞌrïl (7) ngwudi Ngwaalu ngwanni ngwükäjïng je gïdïdlä ku.
6 E olhei, e eis que estava no meio do trono e dos quatro animais viventes e entre os anciãos um Cordeiro, como havendo sido morto, e tinha sete pontas e sete olhos, que são os sete espíritos de Deus enviados a toda a terra.
7 Ngwube ꞌdongga ngwape gitab kuy gidi gaama gidi nginde nggwoo gwujalu gididuꞌrala didi yeleny.
7 E veio, e tomou o livro da destra do que estava assentado no trono.
8 Anni mung ape, a ngwong ngwoo kwoꞌrongo (4) ngwumidu na mbumbunga giloo liru küüꞌrï na kwoꞌrongo (24) adaci Giranyalu nggoo yirku ye. A dïjï deꞌte deꞌte ꞌdenggenanu ꞌdar dapu dümbärä aar määtädä yïndängälä yiru dab yonyadu yilunala yani otaci Ngwaalingalu gwudi ngwüjü ngwanni ngwujuꞌru.
8 E, havendo tomado o livro, os quatro animais e os vinte e quatro anciãos prostraram-se diante do Cordeiro, tendo todos eles harpas e salvas de ouro cheias de incenso, que são as orações dos santos.
9 Aar elnge delnga diyang aar ari,
9 E cantavam um novo cântico, dizendo: Digno és de tomar o livro, e de abrir os seus selos; porque foste morto, e com o teu sangue nos compraste para Deus de toda a tribo, e língua, e povo, e nação;
10 Nga je ruji yeleny na ngwurꞌdal ndi äpïjï Ngwaalinga ngwege yiiru,
10 E para o nosso Deus nos fizeste reis e sacerdotes; e reinaremos sobre a terra.
11 Nyi be ombajidalu nyi ꞌdingini yal yidi yïꞌrr yonyadu yiꞌranu ngwüüꞌrï na ngwüüꞌrï na ngwüüꞌrï ꞌdï yomonanu ngwüüꞌrï ꞌdï, aar rekaji diduꞌralu didi yeleny na ngwong ngwoo ngwumidu na mbumbunga.
11 E olhei, e ouvi a voz de muitos anjos ao redor do trono, e dos animais, e dos anciãos; e era o número deles milhões de milhões, e milhares de milhares,
12 Ati aar elngala gwulleny aar ari,
12 Que com grande voz diziam: Digno é o Cordeiro, que foi morto, de receber o poder, e riquezas, e sabedoria, e força, e honra, e glória, e ações de graças.
13 Nyi be ꞌdingini ngwony ꞌdar kerala na gïdïyängälü na gïdïyängänü na giyaanu na ngwong ꞌdar ngwanni ngwuju gwanu aar opepala aar ari,
13 E ouvi a toda a criatura que está no céu, e na terra, e debaixo da terra, e que estão no mar, e a todas as coisas que neles há, dizer: Ao que está assentado sobre o trono, e ao Cordeiro, sejam dadas ações de graças, e honra, e glória, e poder para todo o sempre.
14 A ngwong ngwoo kwoꞌrongo (4) ngwumidu ari, “Yiru gu,” na mbumbunga kwucalu yirku ye aar äpïjï yobo.
14 E os quatro animais diziam: Amém. E os vinte e quatro anciãos prostraram-se, e adoraram ao que vive para todo o sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.