Apocalipse 5

Laro Bible (Bible) (LRO) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 Nyi be engga kaama gidi nginde gwanni gwujalu gididuꞌrala didi yeleny gitab güllïnä gu ngwujaꞌri giluꞌru na gilari aar mïꞌrä ngwulge ngwe kwoꞌra täꞌrïl (7).
1 Imaibo orot urama’ama afe’en ma’am uman ana asukwafune Fef firorow roun roun hikirum, naatu mar etei seven hibikwah bobotanen aitin. Buk hifirorow naatu etei 7 hikwah|alt="Birny Boyd's scroll with seven seals" src="scroll-BB.tif" size="col" loc="Rev 5.1" ref="5.1"
2 Na nyi engga gïꞌrrä gätï yelenya yipa ngwurnida dula gwulleny ngwari, “Yärü gwuru gwädï gu ndi kiyi dilge ngwïgïtä gitabalu mbüny?”
2 Naatu tounamatar fairin aitin fanan aumetawat eorereb eo, “Orot yait gewasin boro iti fef firorow hikwah inu’in natafufur nabotawiy?”
3 Aaꞌti dïjï dere ju kerala na gïdïyängälü na gïdïyängänü ndi ïgïtï gitabalu na ꞌdi nding ombajanu.
3 Baise men yait ta maramaim, tafaramamaim, o me baban boro iti fef firorow nabotawiy naatu wanawanan nanuwariy.
4 Nyi ari gwulleny ndi ari dïjï daꞌti ju dädï gu ndi ïgïtï gitab ngwombajanu.
4 Ayu arerey men kikimin ta, anayabin men yait ta gewasin ma’am atita’ur boro iti fef firorow tabotawiy wanawanan tananuwariy.
5 A nyi be mbumbu gweꞌte ndi mbumbunga giloo ci, “Nga ꞌti aru! Geꞌta ngwäyälü, Dira danni dïꞌtüdï kïïlü gidi Yäwüdä, dïgüürnä didi Däwüd dima dami, diru da burni ndi kiyi ngwulge ngwee kwoꞌra täꞌrïl (7) ngwïgïtä gitabalu.”
5 Imaibo regaregah ai’in ta iuwu eo, “Ei! men inarerey! Lion Judah ana bigane David uwan orot iti sawar isnowahika. I karam boro iti fef firorow mar seven hikwahen ti’inu’in boro natafoforen nabotawiyen.”
6 Nyi be engga Giranyu gïdünädälä gidiliganu didi diduꞌri didi yeleny ngwuru nono ma aar üꞌrü ngwulem, gänü ngwonganu ngwoo kwoꞌrongo (4) ngwumidu na mbumbunga giloo. Gätï ngwiil kwoꞌra täꞌrïl (7), ngwätï ꞌto ngwäy kwoꞌra täꞌrïl (7) ngwani ngwügïꞌrïm kwoꞌra täꞌrïl (7) ngwudi Ngwaalu ngwanni ngwükäjïng je gïdïdlä ku.
6 Imaibo ayu Lamb hi’a’asabun i sawar yawasih ma’anih kwafe’en, naatu regaregah ai’in hi’ar bebera’uh nah yan foun urama’ama nanamaim batabat aitin. I ukwarinamaim ana rarag etei seven naatu matan etei seven, nati i wagabur seven God iyafarih hitit tafaram wanawananamaim.
7 Ngwube ꞌdongga ngwape gitab kuy gidi gaama gidi nginde nggwoo gwujalu gididuꞌrala didi yeleny.
7 Lamb na urama’ama afe’en orot nati ma’am uman ana asukwafune fef firorow bosair.
8 Anni mung ape, a ngwong ngwoo kwoꞌrongo (4) ngwumidu na mbumbunga giloo liru küüꞌrï na kwoꞌrongo (24) adaci Giranyalu nggoo yirku ye. A dïjï deꞌte deꞌte ꞌdenggenanu ꞌdar dapu dümbärä aar määtädä yïndängälä yiru dab yonyadu yilunala yani otaci Ngwaalingalu gwudi ngwüjü ngwanni ngwujuꞌru.
8 Naatu nati na’atube sisinaf anamaramaim sawar yawasih kwafe’en naatu regaregah ai’in 24 Lamb nanamaim hira’iy, ta’ita’imon umahimaim etei douduf hibow naatu fi’ufiu ana tew i gold. Imaim fi’ufiu hibiwanen auman hibow, nati i God ana sabuw hai yoyoban.
9 Aar elnge delnga diyang aar ari,
9 Naatu ew boubun hitabor,
10 Nga je ruji yeleny na ngwurꞌdal ndi äpïjï Ngwaalinga ngwege yiiru,
10 O iti sabuw ibow firis ana aiwob iwowab matar ata God isan tanabow,
11 Nyi be ombajidalu nyi ꞌdingini yal yidi yïꞌrr yonyadu yiꞌranu ngwüüꞌrï na ngwüüꞌrï na ngwüüꞌrï ꞌdï yomonanu ngwüüꞌrï ꞌdï, aar rekaji diduꞌralu didi yeleny na ngwong ngwoo ngwumidu na mbumbunga.
11 Imaibo ayu anuw naatu tounamatar moumurih maiyow fanah anowar, tounamatar himour kwanekwan taniyab men karam thousand million na’atube. I urama’ama sawar yawasih kwafe’en naatu regaregah ai’in hi’arbebera’uhih.
12 Ati aar elngala gwulleny aar ari,
12 Fanah aumetawat na’in ew hitabor,
13 Nyi be ꞌdingini ngwony ꞌdar kerala na gïdïyängälü na gïdïyängänü na giyaanu na ngwong ꞌdar ngwanni ngwuju gwanu aar opepala aar ari,
13 Imaibo ayu sawar yawasih bai’e’etawayah mar wanawanan, tafaram wanawanan, me wanawanan, riy wanawanan etei fanah sib hitatabor anowar.
14 A ngwong ngwoo kwoꞌrongo (4) ngwumidu ari, “Yiru gu,” na mbumbunga kwucalu yirku ye aar äpïjï yobo.
14 Sawar yawasih ma’anih kwafe’en etei fanah hibora’ah hio, “Turobe!” regaregah ai’in yumatah aubabe hire hikwafir.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.