Apocalipse 19
Laro Bible (Bible) (LRO) vs AAI
1 Anni ma gïꞌrr nggoo giru yiima medaji ondajing, nyi ꞌdingini dula dipa daru nono dulu didi ngwüjï ngwonyadu kerala aar opepala,
1 Iti ufunamaim ayu uruw gagamin maiyow anowar, sabuw rou’ay gagamin na’in fanah sib hiwow hio,
2 ndi ari obalu gwüngün gwuru ꞌdidanu gwüdünälü.
2 Anayabin i ana baibatiyen i turobe naatu mutufor.
3 Oꞌre aar ari mana,
3 Sabuw iban hiwow maiye hio, “Orokaiwa! Iti babin na’a’arah ana sow boro nayen wanatowan, wanatowan.”
4 A mbumbunga gilo liru küüꞌrï na kwoꞌrongo na ngwong ngwoo kwoꞌrongo ngwumidu, aar aalu yirku ye aar kwuci Ngwaalinga ngwujalu gididuꞌrala aar opepala,
4 Regaregah ai’in etei 24 naatu sawar yawasih ma’anih etei yumatah aubabe hire God ana urama’ama tafanamaim ma’am hikwafir fanah sib hio, “Turobe! Orokaiwa!”
5 A dulu ꞌtüdä gididuꞌri ngwari,
5 Imaibo urama’amamaim fanan hinowar eo,
6 Nyi be ꞌdingini dula dipa daru nono dulu didi ngwüjï ngwonyadu, aar ari nono yal yidi yaw yonyadu yüllü därä na aar ari nono yal yidi gere gïmïꞌrïnänü gwulleny aar opepala,
6 Naatu ayu sabuw rou’ay gagamin hai uruw, siku ere gurugur ebiwa’a na’atube, naatu farafarar erab kereker ebiwa’an na’atube anowar hio,
7 Ar jayanu ar opepala
7 It etei’imak taniyasisir naatu tanakawasa,
8 na gima aar ätädä direda dibidu dijaw nono nunnu ngwugenne.”
8 Faifuw boubun gewasin biyan kousisi’arin anababatun hitin usin isan.”
9 Aar nyi be gïꞌrr ci nu, “Ullu ngwujaꞌri ngwee, ‘Lonjacaar je lanni lurnidaar je aar ilada gïyïꞌrïnyïnä yidi Girany.’” Ngwoꞌre ngwugendaji ngwari, “Ngwujaꞌri ngwee, ngwujaꞌri ngwuru ngwanni ngwuru ꞌdidanu ngwudi Ngwaalu.”
9 Imaibo tounamatar iuwu, “Abisa ku’i’itah inakirum, sabuw iyab Lamb ana tabin isan hifefeyanih hina tabin ana hiyuwmaim tirur boro baigegewasin hinab.” Naatu iuwu maiye, “Iti tur i turobe God ana tur.”
10 Nyi be jürbälü gadi nyi kwucalu yirku ye, aar nyi be ci, “Aaꞌti ärrü yiꞌral giyee äny gwuru dïnäd nono ngang nyi ru nono ngwanggalu ngwanni ngwo ndi inggidi ndi ari ngwo ndi gwuji Yicung. Kwucu Ngwaalingalu yirku ye, ndi ari gwanni gwati inggidi Yicu gwe gwa gu lïgïꞌrïm ji lanni lati ji ngwïjïr.”
10 Iti turamaim ayu anamaim ara’iy akwafir, baise iuwu eo, “Men iti na’atube inasinaf. O ayu airit i God ana akir wairafit, taituwa baitumatumayah afa bairi, it etei i Jesu isan tao’orereb. God akisin inakwafir, anayabin sabuw iyab Jesu isan teorereb i Anun Kakafiyin ana fairamaim teo’orereb.”
11 Nyi be engga gere ngwïgïtïnï a dimirta ji dibidu a dïjï danni dändï gwälä, dani gwanni gwuru Ligor leꞌte pu ngwuru ꞌDidanu, ndi ari gwati pï yelenya yüdünälü nggu dogodada.
11 Imaibo ayu mar ana etawan botawiy aitin, naatu nau’umaim horse biyan kwes ana boyeyan wabin Bosunub naatu Turobe batabat aitin. Iti orot i sabuw hai ma gewas isan ibatiyih naatu ibiyow.
12 Ngwäy ngwüngün ngwuru nono lïgä ngwugenne yukuna yonyadu kiꞌrala güngün ngwätï ngwürïny ngwüllïnä ꞌdünggüngün ngwaꞌti je dïjï dere lïngïdï ꞌdogo nginde.
12 Matan i wairaf woun etoto’ab na’atube, ukwarinamaim i kowas moumurih, wabin biyanamaim hikikirum anayabin men yait ta so’ob, baise i akisinamo so’ob.
13 Digenna direda dülläjär gïyïnänü dani “Ngwujaꞌri ngwudi Ngwaalu.”
13 Ana faifuw rara’amaim hibibour i bai ius, wabin i God ana Tur.
14 Ati be gwuꞌtulu gwudi gerala gwujanalu ngwumirta ngwe ngwubidu gwugenna ngwureda ngwuju miꞌreny ngwubidu ngwujuꞌru.
14 Mar ana baiyowayah hi’ufunun faifuw kwes gewasih hi’osen horse biyah kwes afe’eh hiyen hin.
15 Ati galal ganni gätï yïnï ꞌtüdä ngwulemanu ngwüngün ngge mïꞌrï ngwüjü giyen. Na ngwading je ruyi yelenya guura ge giru laaba ngwurgwony yügïränü kigoganu yani güündä gidi Ngwaalu ngwuru yiima.
15 Awanamaim tafaram afu’afuw ana kaiy wan so’arin tit. Naatu boro ana iron tu’emaim nabonawiyih. God fairin ana yaso’ar gagamin boro wine bunubunuw ana efanamaim nawas kweyakweyar natit.
16 Aar ulli gidired düngün na kora güngün giru gïmänï ngwürïny ngwee,
16 Ana faifuwamaim naatu taiyanamaim wabin iti hikirum.
17 Nyi be engga gïꞌrrä güdünädï gilingen. Ngwümïꞌrï dula dipa ngwümïꞌrïcï yïꞌräyü ꞌdar yanni yati ꞌdïꞌrï kerala ngwari, “Ilar ar ele gïyïꞌrïnyïnä yipa yidi Ngwaalu,
17 Imaibo tounamatar veya afe’en batabat aitin, naatu mamu yate hi’in hiroberob isah fanan aumetawat na’in eaf eo, “Kwa etei kwaru’ay God ana hiyuw gagamin isan.
18 aang eny ngwelenya na lanni liru yiꞌra na ngwongor ngwanni ngwojema nono na ngwumirta na ngwüjü ngwanni ngwändï gwälä na ngwüjï ꞌdar ngwudi ꞌdunung na ngwïnäd ngwanni ngwoko na ngwanni ngwupa.”
18 Kwana saise aiwob sabuw, baiyowayah hai ukwarih, orot fairih, horse, naatu horse hai boyeyah, bai’akirayah, naatu men bai’akirayah, sabuw gagamih naatu sabuw gidigidih etei biyah finimih kwa’aa.”
19 Nyi be engga gomꞌrenya nggoo na ngweleny ngwudi dïyäng gwuꞌtulunga le legen aar oꞌrajidalu ladi dugidi dïjïngä le ndoo dändï gidimirtala na gwuꞌtulu gwüngün.
19 Imaibo ayu sawaidab naatu tafaram ana aiwob etei hai baiyowayah bairi hiru’ay orot ana horse afe’en ma’am ana baiyowayan bairi baiyow isan hinan aitih.
20 Aar määtä gomꞌrenya dïjïr de ndoo diru diꞌduru danni dapu yiꞌremna yidi yiima ngwäyänü ngwudi gomꞌreny nggoo. Yiꞌremna yidi yiima giyo yanni yiming ye dudiyi ngwüjü ngwanni ngwämnä giꞌremna gidi gomꞌreny nggoo na ngwanni ngwukwuci giꞌremna güngün yirku ye. Aar ape gomꞌrenya na dïjïr ndoo diru diꞌduru aar je gatu limidu kïbüng gidi gïbrïtï giru lïgä.
20 Baise sawaidab hibai hifatum naatu ana dinab orot baifuwenayan i wabinamaim ina’inan sisinaf auman hibai hifatum. Iti ina’inanamaim sabuw iyab sawaidab ana ewow hibai hima’am naatu sawaidab ana yumatabe ifufuwih hikwakwafir isan hairi’ika hifatum yawasih wairaf wanatowan etoto’ab ana kukuf yan hisrouwih hire eatuturih.
21 Na ngwoko aar je ꞌrinye galal ge nggo gïꞌtüdï ngwulem ngwudi dïjï ndo dändï gidimirtala, a yïꞌrä pe ngwangina ngwegen.
21 Baise hai sabuw ura’u’unin etei i orot nati horse tafaram ma’am, awanamaim kaiy titit, imaim yow tar himorob, naatu mamu etei hirob hire biyah finimih hi’aa.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.