1 Tessalonicenses 4
Laro Bible (Bible) (LRO) vs NVI
1 Gwodanalu lani ngweengga, lenggaca je awa ndi aang elelle nunnu ngaa jada Ngwaalinganu, ꞌdidanu ngaa gilo lelella gu. La je otacalu gweneno ara je päcälü ngwürïny ngwe ngwudi Deleny dani Yicu nda je ärränï giyee mama.
1 Quanto ao mais, irmãos, já os instruímos acerca de como viver a fim de agradar a Deus e, de fato, assim vocês estão procedendo. Agora lhes pedimos e exortamos no Senhor Jesus que cresçam nisso cada vez mais.
2 Ndi ari ngaa lïlïngïdï enggacing gwanni gwenggacara je yeleny ye yidi Deleny dani Yicu.
2 Pois vocês conhecem os mandamentos que lhes demos pela autoridade do Senhor Jesus.
3 Bupi gwuru gwudi Ngwaalu ndi ari ngaa jüꞌrïnï ngaa gäbïcï yïjïnä.
3 A vontade de Deus é que vocês sejam santificados: abstenham-se da imoralidade sexual.
4 A dïjï deꞌte deꞌte lenge ndi määtä ngwangina ngwüngün gay ge ganni gijuꞌru giru denya,
4 Cada um saiba controlar o próprio corpo de maneira santa e honrosa,
5 aaꞌti ïcïnänü gwa ru gwudi ꞌduꞌdi gwudi lingeno nono ngwüjï ngwudi dïdlä ngwanni ngwaꞌti lïngïdï Ngwaalinga.
5 não com a paixão de desejo desenfreado, como os pagãos que desconhecem a Deus.
6 Na yiꞌral ye giyee no, aaꞌti gwere gwa äpïjï gwenggen yiꞌral yanni yiki nggwe rtadanu ngwärräjï ngwiya goralu. Deleny daji da reraji ngwüjü gwani yiꞌral ꞌdar yanni yiki yiru gu no, anaku abingacara je gu gwerre ara je gu girnya.
6 Neste assunto, ninguém prejudique a seu irmão nem dele se aproveite. O Senhor castigará todas essas práticas, como já lhes dissemos e asseguramos.
7 Ndi ari Ngwaalu ngwaꞌti nje ornaca yirledo ngwornaci nje elelleng gwanni gwujuꞌru.
7 Porque Deus não nos chamou para a impureza, mas para a santidade.
8 Yäy gu no, gwanni gwa obe ngwujaꞌri ngwee gora ge, gwaꞌti übïdï dïjü dümnä gora ge a be Ngwaalu ru ngwübïdïng je gora ge ngwanni ngwati je ätädä Lïgïꞌrïmä lüngün lanni Lijuꞌru.
8 Portanto, aquele que rejeita estas coisas não está rejeitando o homem, mas a Deus, que lhes dá o seu Espírito Santo.
9 Gweneno gwani ämnäjïdï yengga, nyii laꞌti jädï ndi ara je üllïjä ndi ari nga nga yigoꞌro yalu Ngwaalu ngwuma je enggaci ndi ämnäjïdï.
9 Quanto ao amor fraternal, não precisamos escrever-lhes, pois vocês mesmos já foram ensinados por Deus a se amarem uns aos outros.
10 Na ꞌdidanu, ngaa lati ämnï ngwengga ꞌdar ngwudi Majiduniyang. Ara je be päcälü lani ngweengga nunnu ngaa gu gendadani.
10 E, de fato, vocês amam a todos os irmãos em toda a Macedônia. Contudo, irmãos, insistimos com vocês que cada vez mais assim procedam.
11 Geꞌtar je giyee aar ru yigor yalu ndi ari ngaa elelle elelleng gwanni gwadatalu, ngaa ombaji yiiru yidi yigoꞌro yalu ngaa ape yiiru ngwuy ngwe ngwalu anaku ondacara je gu,
11 Esforcem-se para ter uma vida tranqüila, cuidar dos seus próprios negócios e trabalhar com as próprias mãos, como nós os instruímos;
12 nunnu a ngwüjï poor denya elelleng gwalu nunnu aaꞌti ngaa la ru ngwamiꞌri ndi äbïngïnï ngwüjänü.
12 a fim de que andem decentemente aos olhos dos que são de fora e não dependam de ninguém.
13 Lani ngweengga, laꞌta je nana ndi aang ꞌti lïngïdï yiru ange yani ngwïkïrïjïn ngwanni ngwuma ayi, na aaꞌti ngaa la runi nono ngwüjü ngwuꞌter ngwanni ngwaꞌti ätï geꞌtajing gwere.
13 Irmãos, não queremos que vocês sejam ignorantes quanto aos que dormem, para que não se entristeçam como os outros que não têm esperança.
14 A lämnä Ngwaalu ndi ari Yicu gwayu ngwüꞌdïꞌrä mana, no a lämnä Ngwaalu ndi ari Ngwaalu ngwa ji ngwa ꞌdïꞌrïyä ngwüjälü ngwanni ngwuma ayi ngwämnä ndi Yicu anaku ꞌdïꞌrïyüng Yicungalu.
14 Se cremos que Jesus morreu e ressurgiu, cremos também que Deus trará, mediante Jesus e juntamente com ele, aqueles que nele dormiram.
15 Anaku aru gu Deleny ngwulem ngwe ngwüngün, la je ci ndi ari alanga lanni gilona limidu, lanni gilo lijalu limidu ꞌdi ma Deleny oꞌra, ꞌdidanu a laꞌti la madina ngwüjü ngwanni ngwuma ayi.
15 Dizemos a vocês, pela palavra do Senhor, que nós, os que estivermos vivos, os que ficarmos até a vinda do Senhor, certamente não precederemos os que dormem.
16 Ndi ari Deleny ligoꞌro le lüngün da üllä kerala dulu de dipa na urnidi dula gwudi deleny didi yïꞌrr na urnidi gwe gwudi giboꞌreny gidi Ngwaalu, lanni layu ndi Kirictu la ꞌdïꞌrälü gwerre gwerre.
16 Pois, dada a ordem, com a voz do arcanjo e o ressoar da trombeta de Deus, o próprio Senhor descerá do céu, e os mortos em Cristo ressuscitarão primeiro.
17 A be gwodanalu, alanga lanni gilona limidu lijalu, la aar nje le uti gïyïbäꞌrälä ar mbudi Delenyinga le gidurnala. A no, a la ji Delenyinga le bupud.
17 Depois disso, os que estivermos vivos seremos arrebatados juntamente com eles nas nuvens, para o encontro com o Senhor nos ares. E assim estaremos com o Senhor para sempre.
18 Yäy gu no, orꞌtemajidar ngwujaꞌri ngwe ngwee.
18 Consolem-se uns aos outros com estas palavras.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.