1 Pedro 5
Laro Bible (Bible) (LRO) vs ARIB
1 Äny gwüpäcä mbumbunga jalu ꞌdanggalanu, äny gwuru ꞌto mbumbu kimaad gegen nyi ru gwanni gwänggädï yiꞌrendenya yidi Kirictu. Nyi ru gweꞌte gwanni gwa ji gwa acidi ndi näjï gwanni gwa ji gwa ꞌtädälü.
1 Aos anciãos, pois, que há entre vós, rogo eu, que sou ancião com eles e testemunha dos sofrimentos de Cristo, e participante da glória que se há de revelar:
2 Rüdär ngwooꞌra ngwudi giꞌdoonga gidi Ngwaalu ganni nggo gombajangaa, ngaa je iye liru ngwangida, aaꞌti ndi ari ngaa je ärrï yiima ye, aar be ru ndi ari yärrä je yigor ye yalu anaku bupa je gu Ngwaalu ndi ru. Aaꞌti yani ndi ari ngaa lübïjä ngwüꞌrïnyänü, ngaa je be jada ndi ärrï ligor le.
2 Apascentai o rebanho de Deus, que está entre vós, não por força, mas espontaneamente segundo a vontade de Deus; nem por torpe ganância, mas de boa vontade;
3 Aaꞌti la je acajanu lanni lätädärä je Ngwaalu nunnu ngaa je ombaji, ngaa be ru ngwooꞌra ngwïlïjä giꞌdonga gora gijaw.
3 nem como dominadores sobre os que vos foram confiados, mas servindo de exemplo ao rebanho.
4 Ma be aji ma Kirictu gwanni gwuru dooꞌra didi ngwooꞌranga ꞌtädälü, la je be änïjï giyelenyanu yani guꞌru gidi näjï gwanni gwati ꞌti medadu.
4 E, quando se manifestar o sumo Pastor, recebereis a imarcescível coroa da glória.
5 No ꞌto lanni liru ngwamal, ꞌdengenacar je lanni lipana. Ngaa ꞌdar, okeyar yigoꞌro yalu ndi apajidi gwüpäng, ndi ari,
5 Semelhantemente vós, os mais moços, sede sujeitos aos mais velhos. E cingi-vos todos de humildade uns para com os outros, porque Deus resiste aos soberbos, mas dá graça aos humildes.
6 Okeyar be yigoꞌro yalu kuyanu gidi Ngwaalu ganni giru yiima ndi ari ara je ꞌdïꞌrïyälü kaji nggäꞌdï gïndï.
6 Humilhai-vos, pois, debaixo da potente mão de Deus, para que a seu tempo vos exalte;
7 Gätädär yiꞌral nono ꞌdar yanni yata je pïcï yigoranu, ndi ari nginde gwuru gwanni gwada je gu geꞌtaji ngwäyänü.
7 lançando sobre ele toda a vossa ansiedade, porque ele tem cuidado de vós.
8 Mätär yigoꞌro yalu nga arngani. Ndi ari güwän galu gani dijegoꞌrr ndo diru nono diira dilandalu ngwärï guba ngwümïnï nunnu mung mbujalu gwere ngwobedalu ngwungadini.
8 Sede sóbrios, vigiai. O vosso adversário, o Diabo, anda em derredor, rugindo como leão, e procurando a quem possa tragar;
9 Kwudar le be lïdïrnïnälü ꞌdïꞌdäny ndi ämnï Ngwaalu ndi ari ngaa lïlïngïdï ndi ari ngweengga ngwalu giyen dar ngwo ꞌto ngwumbuja je yiꞌrendeny giyee yeꞌte yeꞌte.
9 ao qual resisti firmes na fé, sabendo que os mesmos sofrimentos estão-se cumprindo entre os vossos irmãos no mundo.
10 A Ngwaalu ngwudi yïmïꞌrü ꞌdar, ngwanni ngwurnida je ndi ari aang acajidi ndi näjï gwüngün gwudi gwurꞌtaling ndi Kirictu, manari yiꞌrendeny yima je mbuji gwooko, nginde ligoꞌro le lüngün gwa je gwäꞌrä gwa je ojemeye nono ara je giki ngaa mätïnälü ꞌdïꞌdäny.
10 E o Deus de toda a graça, que em Cristo vos chamou à sua eterna glória, depois de haverdes sofrido por um pouco, ele mesmo vos há de aperfeiçoar, confirmar e fortalecer.
11 Nginde gwuru gwanni gwuru näjï ngwuru yiima yidi gwurꞌtaling. Yiru gu.
11 A ele seja o domínio para todo o sempre. Amém.
12 Ngwujaꞌri ngwee ngwoko ngwükäjï nje ngwe diwengga dani Jiliwanij gwanni gwati nyi engga gwuru diweengga diru ligor leꞌte pu, bupi gwüny ngwani nda je ojemeye nono nga je enggaci ndi ari yïmïꞌrü yiru giyee yidi Ngwaalu yanni yiru ꞌdidanu. Mätïnär gwälü ꞌdïꞌdäny.
12 Por Silvano, nosso fiel irmão, como o considero, escravo abreviadamente, exortando e testificando que esta é a verdadeira graça de Deus; nela permanecei firmes.
13 Giꞌdoonga gidi Babiling ganni gäbrä je le Ngwaalu, gaganna je ara je gïjï güny Gideleny gani Murkuj aganna.
13 A vossa co-eleita em Babilônia vos saúda, como também meu filho Marcos.
14 Agannajidar giyenenanu agannajiding gwudi ämnï.
14 Saudai-vos uns aos outros com ósculo de amor. Paz seja com todos vós que estais em Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.