1 João 1
Laro Bible (Bible) (LRO) vs NAA
1 Änyängä lullu ngwujaꞌri ngwudi midi ngwuju ꞌtuꞌtu gwerre ngwanni ngwuꞌdingini nje, nje engga ngwäy ngwe ngwärï nje inggidi nje akani nono ngwuy ngwe ngwärï ngwuru ngwee ngwaru nyii ngwe gweneno.
1 O que era desde o princípio, o que ouvimos, o que vimos com os nossos próprios olhos, o que contemplamos e as nossas mãos apalparam, a respeito do Verbo da vida
2 Midi nggwee gwüꞌtädälü nyii engga nyii gwe ondaji, ara je be enggaci ndi ari ngwujaꞌri ngwuru ngwudi midi gwudi gwurꞌtaling gwanni gwuju ndi Papa gwuru Ngwaalu aar nje be ꞌtäcälü.
2 — e a vida se manifestou, e nós a vimos e dela damos testemunho, e anunciamos a vocês a vida eterna, que estava com o Pai e nos foi manifestada —,
3 Ngwujaꞌri ngwanni ngwänggädï nje, nje ꞌdingini, ngwuru ngwondacara je ngwe nunnu ar gu acajidi ar gu emadanu gwüpäng. Ar emadi ndi acajidi gwüpäng na acajidi gwege nggwee gwuru Ngwaalinga le ngwuru Papa na Gïjï güngün gani Yicu Kirictu.
3 o que vimos e ouvimos anunciamos também a vocês, para que também vocês tenham comunhão conosco. Ora, a nossa comunhão é com o Pai e com o seu Filho, Jesus Cristo.
4 Änyängä lullu ngwujaꞌri ngwee, nunnu a jayanu gwege ru gwanni gwumbutu.
4 E escrevemos estas coisas para que a nossa alegria seja completa.
5 Ngwujaꞌri ngwuru ngwee ngwanni ngwuꞌdingini nje ndi Yicu ara je be ondaca. Ndi ari Ngwaalu ngwuru buri, dïrïm dere daꞌti ꞌdünggüngün aꞌtur.
5 A mensagem que dele ouvimos e que anunciamos a vocês é esta: Deus é luz, e não há nele treva nenhuma.
6 Ma be ari nunnu a lima ari gwacajidar le ar be elelle gïdïrïmänü, a liru ngwuꞌduru na elelle gwege gwa ru ꞌtur.
6 Se dissermos que mantemos comunhão com ele e andarmos nas trevas, mentimos e não praticamos a verdade.
7 A be manari a lima elelle giburalu anaku ru gu Ngwaalu buri, a la be ätï acajiding gwüpäng ꞌdidanu, na yïn yidi Gïjï güngün gani Yicu, yinje oyaji kengalu ꞌdar.
7 Se andarmos na luz, como ele está na luz, mantemos comunhão uns com os outros, e o sangue de Jesus, seu Filho, nos purifica de todo pecado.
8 Manari a lima ari a laꞌti ki, a la dudiyi yigoꞌro yege na ngwujaꞌri ngwanni ngwuru ꞌdidanu ngwaꞌti ngwa ji ꞌdenggeganu.
8 Se dissermos que não temos pecado nenhum, a nós mesmos enganamos, e a verdade não está em nós.
9 Ma be ari alanga lima ꞌtäjälü ndi ari a liki, nginde gwuru ligor leꞌte pu ngwüdünälü gwunje düdänïjänü na gwunje gaꞌru giyiꞌral ꞌdar yege yanni yiki.
9 Se confessarmos os nossos pecados, ele é fiel e justo para nos perdoar os pecados e nos purificar de toda injustiça.
10 Manari a lima ari alanga laꞌti ärrä yiꞌral yanni yiki, gwa ar aniji diꞌduru na ngwujaꞌri ngwüngün ngwaꞌti ꞌdengge.
10 Se dissermos que não cometemos pecado, fazemos dele um mentiroso, e a sua palavra não está em nós.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.