Tito 2
Sangola Eenyakune (LOQ) vs NTLH
1 Phɔ ya wɛ, teya maphɔɔ malongoɓa na mateya ma phɛlɛ.
1 Mas você, Tito, ensine o que está de acordo com a doutrina verdadeira.
2 Ɓato ɓaakotwa ɓɛ́ɛ ekangaka ntema, ɓaɓe ɓato ɓa kaa, ɓato ɓa mayɛlɛ, ɓato ɓaatonda na saakolo ianola, ɓato ɓaatonda na lozingo, na ná ilendedala.
2 Ensine os mais velhos a serem moderados, sérios, prudentes e firmes na fé, no amor e na perseverança.
3 Ɓaɓasi ɓaakotwa, nde ɓomɔ, ɓasengyesi iɓa ya ɓato ɓaala: Sawɔlɛ ɓato na ɓoɓe, ɓɛ́ɛ saɓa ɓaombo ɓa malɛku. Ɓateya maphɔɔ maala,
3 Aconselhe também as mulheres mais idosas a viverem como devem viver as mulheres dedicadas a Deus. Que elas não sejam caluniadoras, nem muito chegadas ao vinho! Que elas ensinem o que é bom,
4 ɓateya ɓangɔndɔ izinga ɓampele ɓa ɓɛ́ɛ na ɓana ɓa ɓɛ,
4 para que as mulheres mais jovens aprendam a amar o marido e os filhos
5 ɓaɓe ɓato ɓate ɓaamikpe, ɓate ɓakyele ɓaphemba, ɓamiambya o etoma ya mangambi ma ɓɛ, ɓatosa ɓalo ɓa ɓɛ, phɔ moto satiyola Iloɓa sa Ŋwaphongo.
5 e a ser prudentes, puras, boas donas de casa e obedientes ao marido, a fim de que ninguém fale mal da mensagem de Deus!
6 Nde ɓomɔ, lenza na ɓanzenga oɓokye ɓamizile
6 Aconselhe também os homens mais jovens a serem prudentes.
7 o maphɔɔ masɔ. Wɛ mampenza osengyesi iɓa ndakyisa na bitoma ɓa wɛ biilaa: Mateya ma phɛlɛ, ma kaa.
7 Você mesmo deve ser, em tudo, um exemplo de boa conduta. Seja sincero e sério quando estiver ensinando.
8 Maloɓa ma wɛ maɓee malaa, mate makokyi ɓɛ́ɛ iikyela ziko, phɔ ya oɓokye motemesi yo sazwa na lowɔ looɓe la iwɔ phɔ ya ɓanga, kasi azwe sɔɔ.
8 Use palavras certas, para que ninguém possa criticá-lo e para que os inimigos fiquem envergonhados por não terem nada de mau a dizer a nosso respeito.
9 Ɓaombo ɓatosa ɓa nkolo ɓa ɓɛ́ɛ o maphɔɔ masɔ. Ɓaɓasepelisakye, ɓɛ́ɛ saɓaikyela ziko,
9 Que os escravos obedeçam aos seus donos e os agradem em tudo! Que não sejam respondões,
10 na saɓaiɓela na ekpele yɔnɔyɔ. Ɓawɛninyakye imbɛlɛ sisɔ oɓokye ɓali ɓakolo ɓaombo, emba ɓamokumola o maphɔɔ masɔ maateya ma Ŋwaphongo Mobikye wa ɓanga.
10 nem roubem os seus donos! Pelo contrário, que eles mostrem que são sempre bons e fiéis em tudo o que fazem. Desse modo, por causa das coisas que eles fizerem, todos falarão bem da doutrina a respeito de Deus, o nosso Salvador.
11 Phɔ ngɔlu ya Ŋwaphongo yamiwɛninya, etatele ya lobiko phɔ ya ɓato ɓasɔ.
11 Pois Deus revelou a sua graça para dar a salvação a todos.
12 Ngɔlu mɛ kyeloteya ilɛ moɓesi mooɓe na maphowa ma mokyisi mumu, phɔ ya oɓokye tobikye o imbɛlɛ sisi na ɓokyebi, na ɓosembo na ná isambela Ŋwaphongo,
12 Essa graça nos ensina a abandonarmos a descrença e as paixões mundanas e a vivermos neste mundo uma vida prudente, correta e dedicada a Deus,
13 na iziya sa molemo moola na imiwɛninya sa nkyɛmɔ ya Ŋwaphongo wa ɓanga o munɛnɛ na Mobikye wa ɓanga Yesu Klisto.
13 enquanto ficamos esperando o dia feliz em que aparecerá a glória do nosso grande Deus e Salvador Jesus Cristo.
14 Amiambya yo mampeza phɔ ya ɓanga, phɔ ya ilomanya o ɓoɓe ɓosɔ na ipɛtɔlɔ ɓato ɓɛ, oɓokye ɓatonde na phowa iikye phɔ ya bitoma bilaa.
14 Foi ele quem se deu a si mesmo por nós, a fim de nos livrar de toda maldade e de nos purificar , fazendo de nós um povo que pertence somente a ele e que se dedica a fazer o bem.
15 Yango mɛna osengyesi iwɔɔ, ilenza na iooya na ɓokonzi ɓosɔ. Moto saetiyola.
15 Ensine essas coisas e use toda a sua autoridade para animar e também para repreender os seus ouvintes. E que ninguém despreze você!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.