João 1

Sangola Eenyakune (LOQ) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 O etatele Iloɓa aɓaka,
1 Tafaram matara’e ana veya Tur i wan ma, naatu Tur i God hairi hima, naatu Tur i God taiyuwin.
2 O etatele aɓaka oka Ŋwaphongo.
2 Tur i God hairi wan hima’abo tafaram matar.
3 Mbolo isɔ yakyelama nde nɛ,
3 Tur wanawananamaim God sawar etei’imak sinafen himatar; iti sawar himamatar i etei tur wanawananamaim himatar men ta asir matar kwaneyanamih.
4 Isɔ yaakyelama nɛ ili na ɓomɔɔ, emba ɓomɔɔ phaɓaka moo ŋwa ɓato.
4 Tur i yawas an anababatun, naatu iti yawas i sabuw isah marakaw bai na.
5 Moo muungyɛngyɛ onte ya enzɔmbi,
5 Iti marakaw guguminamaim kusisiar, naatu gugumin men karam boro marakaw na’asabun.
6 Yaɓaka moto mɔnɔmɔ, owatomaka Ŋwaphongo: Nkombo yɛ yaɓaka Yoane.
6 God ana kob abarayan wabin John iyafar na tit;
7 Iyo aesi iya ɓa nzoka, phɔ awɔlɛ moo, phɔ ya oɓokye ɓato ɓasɔ ɓaanole phɔ yɛ.
7 marakaw isan sif ruboun eorereb sabuw hinowar, naatu sabuw iyab tur hinonowar hitumatum.
8 Iyo mampenza taikaka ɓa moo, kasi ayakaka ya wɔ nde phɔ ya moo.
8 I taiyuwin i men marakaw; i marakaw akisin ana sif narubonamih na.
9 Iloɓa aɓaka nde ŋwaakolo munyɛlɛ ŋwaya o mokyisi, ŋwaangyɛngyɛlɛ moto munsɔ.
9 Iti marakaw i turobe, marakaw anababatun, tafaramaim na sabuw tafahimaim ekukusisiar.
10 Aɓaka o mokyisi,
10 Tur i na tafaram eo mamatar wanawananamaim ma, baise tafaram i men inanimih.
11 Aesi o mokyisi nwɛ mampenza,
11 I na ana tafaram tit, baise taiyuwin ana sabuw i men hibaimih.
12 Kasi oka ɓaamoyambi, ɓaanosi na nkombo yɛ, aɓaphɛ ɓokonzi pha ibutwa ɓana ɓa Ŋwaphongo.
12 Baise sabuw afa hibai naatu wabinamaim hitumitum, naatu baibasit itih i hina God natunatun himatar.
13 Ɓɛ́ɛ teɓaika ɓotama na malongo, na ná phowa ya nzoto, na ná phowa ya moto, kasi na Ŋwaphongo.
13 God natunatun himamatar i men orot anarara, o men orot babin aawan hairi hi’in kek tetutufu na’atube’emih, baise i God akisin anakokok sinaf i natunatun himatar.
14 Iloɓa amibuye moto
14 Tur i na orot matar, naatu wanawanatamaim ma, ana marakaw bonamanamarin i taitin, iti marakaw bonamanamarin i God Natun ta’imonamo ebitin. Iti tur wanawanan i turobe naatu manaw kabeber awan karatan.
15 Yoane aaŋwanaka, amba imola phɔ yɛ yokye: «Kyeka owa wɔkɔ nga oɓokye: O sima ya nga, kyeye moto mɔnɔmɔ ookondekye, phɔ aɓaka o ɓoo pha nga.»
15 John iti orot isan fanan sib binan eo,” Iti orot ayu isan ao’oban iti enan, anamaramaim ayu iti na’at ao, ‘I ayu ufu enan i ana fair ra’at ayu natabiru, anayabin i wan ma’abo ayu atufuw.’”
16 Phɔ nde nɛ owa isɔ, ɓanga ɓasɔ tozwa ngɔlu o ikolo sa ngɔlu.
16 I wanawanan manaw kabeber karsuwei it etei ebigegewasinit, ana baigegewasin tafan baban ebitit.
17 Ɓo Moɓeko ŋwambyamaka o maɓɔkɔ ma Mose, ngɔlu na phɛlɛ yaya na Yesu Klisto.
17 Anayabin God ana ofafar i Moses itin, baise manaw kabeber naatu turobe i Jesu Keriso’one na.
18 Moto mɔnɔmɔ taikawɛnɛ Ŋwaphongo; kasi Ŋwana nde yo mɔnɔmɔ ooli Ŋwaphongo, yo ooli onte ya Tata, aloteya yo.
18 Men yait ta God itin. baise God Natun ta’imon Tamah wanawananamaim ema’am akisinamo God bai na bebeyanamaim tasusu’ub.
19 Kyeka munɔkɔ ŋwa Yoane imbɛlɛ saɓa yo o Yelusalɛmɛ, waamotomela Ɓayuda ɓanganga ɓa Ŋwaphongo na ɓalewi phɔ ya imotuna motuna oɓokye: «Wɛ oli nza?» Yoane Moɓatisee|alt="Jean-Baptiste" src="lb00296c.tif" size="col" copy="Louise Bass" ref="1.20"
19 Jew hai ukwarih Jerusalem hima’am firis afa naatu hai baibaisayah afa hiyafarih hin John hibatiy? “O i yait?”
20 Taika zita, amba wɔ yokye: «Nga sili Klisto.»
20 I men baifuwenamaim iyafutih, baise i mutufor bebeyanamaim eorereb, “Ayu i men Keriso.”
21 Emba ɓamba motuna ɓɛkye: «Wɛ oli nza? Oli Eliya?» Amba buya yokye: «Nga sili Eliya». «Oli Moimosi?» Amba buya yokye: «Phe».
21 Naatu hibatiy, “Bo o i yait? Om Elizah?” John eo, “Ayu men Elizah.” Ai o dinab orot?” John iya’afutih eo, “Ayu men dinab orot.”
22 Emba ɓamba wɔ nɛ ɓɛkye: «Wɛ ombi ɓa nza? Phɔ tokyɛ imola ɓalotomakyi! Kowɔ ɓo phɔ ya wɛ mampenza?»
22 Ibanak hibatiy maiye hio, “O i yait? Ku’o anowar saise anamatabir anan iyab hiyafari anan hai tur ana’owen. O taiyuw isa boro inakubuna ananowar.”
23 Amba ya wɔ yokye: «Nali ŋwɛsi ŋwa moto okoaŋwane o obokye oɓokye: “Ɓɔngya nzela ya Nkolo!”» Ɓo wawɔ moimosi Izaya.
23 John iya’afutih dinab orot Isaiah Buk Atamaninamaim kirum inu’in imaim eo, “Ayu i orot ta fanan araramaim eafa’af. Ef kwanarumutufur Regah ana remor isan!”
24 Nzuka ɓato ɓatomaka ɓɛ́ɛ ɓaɓaka Ɓafalisayi.
24 Kob nayah Pharisee hiyafarih hina,
25 Ɓamba kula nde motuna ɓɛkye: «Ɓo toɓee Klisto, naa Eliya, naa Moimosi, phɔ ya'ye koɓatisa?»
25 John hibatiy, “Bo o men Keriso, o Elizah o dinab orot na’at, aisim sabuw bapataito kubitih?”
26 Yoane amba ɓabuyisa yokye: «Nga, naɓatisa na maa. Onte ya ɓɛ̀ɛ, moto mɔnɔmɔ ali, ɓɛ̀ɛ toomoeɓe.
26 John hai tur eowen eo, “Ayu harewamaim sabuw bapataito abitih, Baise kwa wanawanamaim orot ta ebatabat kwa men kwaso’ob.
27 Kaye o sima ya nga, sikokyi na iyingola simbi ya bikoto ɓɛ.»
27 I Ayu ufu’umaim enan, an ana baibaiyon murab men gewasu boro anarufamen.”
28 Maphɔɔ masɔ mamana malekanaka o Ɓetani o mokukulu moyɔkɔ ŋwa Yaladɛnɛ, waaɓaka Yoane kaɓatisa.
28 Iti sawar etei i Bethany himatar harew Jordan sisibin veya yeninane, John sabuw bapataito bitihimaim.
29 Ɓo yana, aesi ya wɛnɛ Yesu kaye bili yo, amba wɔ yokye: «Kyeka Ŋwana wa mpate wa Ŋwaphongo okomanya masumu ma ɓato.
29 Mar to John nuw Jesu nan itin eo, “Kwanuw God Ana Lamb tafaram ana kakafin bosairenayan enan kwa’itin!”
30 Eli nde phɔ yɛ nawɔkɔ oɓokye: “O sima ya nga moto ookoye kandekye, phɔ aɓaka o ɓoo pha nga.”
30 Iti orot isan ao’orereb anamaramaim iti na’atube ao, ‘Orot ayu ufu’umaim enan i ana fair ra’at kwanekwan, anayabin i wan ma’abo ayu a tufuw.’
31 Nga mampenza, simoeɓe, kasi nde phɔ ya imiwɛninya sɛɛ oka Isalayɛlɛ, yango mɛna naesi iyaɓatisa na maa.»
31 Ayu taiyuwu auman iti orot men asu’ub, baise anayabin nati isan ayu harewamaim sabuw bapataito abitih imaim Israel sabuw isah tirerereb hitaso’ob’.
32 Yoane amba wɔ yokye: «Nawɛnɛkyɛ Ɓolɔɓɔ ɓoute o ikolo ndokolo inkotoŋwenya, ɓoesi yakyɛ tɛmɛ o ikolo sɛɛ.
32 Naatu John iti tur eorereb. “Ayu Anunin mamu imag na’atube marane ra’iy naatu i tafanamaim mamara’at aitin.
33 Emba nga siikaka nweɓa, kasi owantoma iɓatisa na maa, eli yo o wa wɔ na nga oɓokye: “Owa mowɛnɛ wɛ Ɓolɔɓɔ ɓoute ɓokyɛ tɛmɛ o ikolo sɛ, eli yo o wa moɓatisa na Ɓolɔɓɔ Ɓosantu.”
33 Ayu iti orot i boro men ataso’ob, baise God iyunu ana harewamaim sabuw bapataito abitih i au tur eowen, ‘Orot yait Anunin nara’iy tafanamaim namara’at ina’i’itin, i boro Anun Kakafiyinamaim bapataito nitih.’”
34 Emba nga, nambo wɛnɛ, na wɔ ngakye, iyo ali Ŋwana wa Ŋwaphongo.»
34 John eo, “Ayu aitinika naatu ao’orereb iti i God Natun.”
35 Ɓo yana, Yoane akulaka ɓa o elele mɛ, yo na ɓaekosi ɓɛ́ɛ ɓaɓale.
35 Ana martot John iban maiye ana bai’ufununayah orot rou’ab bairi hina efan ta’imonamaim hibatabat.
36 Waawɛnɛ yo Yesu katambule, amba wɔ yokye: «Kyeka Ŋwana wa mpate wa Ŋwaphongo!»
36 Naatu Jesu na natabirih inan i’itin anamaramaim, John eo, “God ana Lamb enan kwa’itin!”
37 Wamooka ɓaekosi ɓaɓale kawɔ ɓaɓona, ɓamba ɓenga Yesu.
37 Anamaramaim bai’ufununayah orot rou’ab iti hinonowar, i hairi Jesu hi’ufunun.
38 Yesu amba ya miekpinya, waawɛnɛ yo oɓokye ɓamoɓengye, amba wɔ na ɓɛ́ɛ yokye: «Ɓɛ̀ɛ kolukye'ye?» Ɓamba buya ɓɛkye: «Labi — kyelukye iwɔ ɓokye Moteye —, koɓe bi?»
38 Jesu nunutabir, orot rou’ab hibi’ufunun itih naatu ibatiyih, “Kwa abistan kwakokok?”
39 Amba wɔɔ na ɓɛ́ɛ yokye: «Yaka wamowɛnɛ.» Emba ɓamba ya kyɛndɛ, ɓamba ya kyɛ wɛnɛ elele ekye ɓe yo, emba ɓamba ya zala nɛ mokɔlɔ mɛ. Yaɓaka phɛnɛphɛ ngonga ya iko.
39 I iya’afutih eo, “Kwanatan, kwa taiyuw efan kwa’itin.”
40 Andele, ŋwana nyango na Simo Petelo, aɓaka mɔnɔmɔ na ɓaɓale ɓaokaka Yoane na ɓaɓengaka Yesu.
40 John abistan eo’o orot rou’ab hinowar Jesu hibi’ufunun orot ta i Andrew, Simon Peter tain
41 O ɓoo pha ɓato ɓasɔ, amba kyɛ zwa ŋwana nyango Simo, amba wɔ nɛ yokye: «Towɛni Masiya.» — Kyelukye iwɔ ɓokye Klisto.
41 Andrew Jesu bihamiy ufunamaim wantoro’ot i tuwah Simon nuwih, naatu tita’ur ana tur eowen, “Ayu i Roubininenayan atita’ur, nati i Keriso.”
42 Amba yakyɛ nɛ oka Yesu. Wamolembetela yo, Yesu yokye: «Oli Simo, ŋwana wa Yoane, ɓamoeɓanga Sefasi.» — Kyelukye iwɔ ɓokye «Petelo».
42 Naatu Andrew tuwah Simon nawiy in Jesu biyan tit.
43 Ɓo yana, Yesu aesi kyɛndɛ o Galileya. Amba yakyɛ zwa Filipe amba wɔ nɛ yokye: «Imbengye!»
43 Ana marto, Jesu au Galilee namih bobogaigiwas, Philip tita’ur naatu iu, “Kuna kwi’ufnunu tan.”
44 Filipe aɓaka moto wa Ɓetesaida, mokyisi ŋwa Andele na Petelo.
44 Philip ana tafaram i Betsaida, Andrew tuwah Peter bairi hai bar merar ta’imon.
45 Filipe amba yakyɛ vana na Natanayɛlɛ, amba wɔ nɛ yokye: «Towɛni owakoma ɓɛ́ɛ maphɔɔ mɛ o buku pha miɓeko ma Mose na ɓaimosi: Eli Yesu, ŋwana wa Zozefu owa Nazalɛtɛ».
45 Philip na Nathanael tita’ur naatu iu, “Iti orot isan Moses Buka Atamaninamaim eo kikirum naatu dinab oro’orot auman hikikirum i boun atita’ur, iti orot tamah i Joseph ana bar ana merar i Nazareth.”
46 Natanayɛlɛ amba wɔ yokye: «O Nazalɛtɛ wakokyi itɔkɔlɔ lowɔ lolaa?» Filipe amba wɔ yokye: «Yaka ya kyekye.»
46 “Nazareth! Sawar gewasin ta boro imaim namatar?” Nathanael ibat.
47 Yesu amba ya kyeka Natanayɛlɛ okoye bili yo, amba wɔ na ɓato ɓaaɓaka nɛ phɔ yɛ yokye: «Kyeka owakolo moto wa Isalayɛlɛ ootoli na ɓɔlɛ».
47 Anamaramaim Jesu nuw Nathanael nan itin, isan eo, “I turobe Israel mowan, i orot ana yawas gewasin men baifufuwenayan.”
48 Natanayɛlɛ amba motuna yokye: «Konzeɓe bi?» Emba Yesu amba mobuyisa yokye: «Waaɓa Filipe saɓoeɓangakye, waaɓa wɛ o se ya ŋwete ŋwa fige, naewɛnɛkyɛ.»
48 Nathanael ibatiy, “O mi’itube ayu isu’ubu?”
49 Natanayɛlɛ amba buya yokye: «Labi, oli Ŋwana wa Ŋwaphongo, oli mokonzi ŋwa Isalayɛlɛ.»
49 Imaibo Nathanael eorereb eo, “Rabbi, Bai’obaiyenayan o i God Natun! o i Israel hai Aiwob.”
50 Yesu amba mobuyisa yokye: «Oanosi nde phɔ nawɔ na wɛ oɓokye naewɛnɛkyɛ o se ya ŋwete ŋwa fige. Wamowɛnɛ maphɔɔ maikye malekyi ɓonɛnɛ ileka lolo.»
50 Jesu eo, “O i tumatum anayabin ayu a tur aowen o i ai fig an ima’am ait. O boro sawar gagamihika ina’itan men iti i’i’itin na’atube.”
51 Emba amba kula wɔ yokye: «Phɛlɛ phɛlɛ nawɔ na ɓɛ̀ɛ, wamowɛnɛ ikolo siingo, emba ɓanze ɓa Ŋwaphongo ɓabaa ɓaute o ikolo sa Ŋwana wa Moto.»
51 Tur tafan ya’abar maiye eo, “Turobe a tur ao’owen, kwa boro mar ana etawan nabotawiy, naatu God ana tounamatar Orot Natun biyanamaim hinayen hinarara’iy kwana’itih.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.