Hebreus 5
Sangola Eenyakune (LOQ) vs NVI
1 Phɔ nganga wa Ŋwaphongo munsɔ oomunɛnɛ, ɔɔsi ɓɛ́ɛ onte ya ɓato, ɓamotɛyɛ phɔ ya ikyelela Ŋwaphongo phɔ ya ɓato. Etoma yɛ eli ya iambya bilambo na mambeka phɔ ya masumu.Itumba mbeka|alt="Le sacrifice sur l'autel" src="lb00255c.tif" size="col" copy="Louise Bass" ref="5.1"
1 Todo sumo sacerdote é escolhido dentre os homens e designado para representá-los em questões relacionadas com Deus e apresentar ofertas e sacrifícios pelos pecados.
2 Ali na makokyi ma isɔsɔlɔ phɔ ya ɓateɓaeɓe, ɓambe na bunga. Phɔ nɛ mɛ alii mboka esɔ na ɓokɔɔ.
2 Ele é capaz de se compadecer dos que não têm conhecimento e se desviam, visto que ele próprio está sujeito à fraqueza.
3 Emba phɔ ya ɓokɔɔ mɛ, asengyesi iambya phɔ yɛ mampenza na phɔ ya ɓato, mambeka phɔ ya masumu.
3 Por isso ele precisa oferecer sacrifícios por seus próprios pecados, bem como pelos pecados do povo.
4 Phɔ moto taamiphɛ ngambo mɛna yo mampenza, ɓaezwe na mbela ya Ŋwaphongo, ɓo waɓaka ya ngo phɔ ya Alona.
4 Ninguém toma esta honra para si mesmo, mas deve ser chamado por Deus, como de fato o foi Arão.
5 Yango mɛna, na Klisto taika miphɛ yo mampenza nkyɛmɔ ya ibutwa nganga ya Ŋwaphongo. Aezwa na owa wɔ nɛ oɓokye: «Oli ŋwana wa nga wa lele, lɔlɔ, nga nabutoo ɔngɔ o eɓoti.
5 Da mesma forma, Cristo não tomou para si a glória de se tornar sumo sacerdote, mas Deus lhe disse: "Tu és meu Filho; eu hoje te gerei".
6 Ɓo wakula yo wɔ bisuu oɓokye: Olii nganga ya Ŋwaphongo phɔ ya ɓoɓɛlɛ na ɓoɓɛlɛ o molɔngɔ ŋwa Mɛlɛkisedɛkɛ».
6 E diz noutro lugar: "Tu és sacerdote para sempre, segundo a ordem de Melquisedeque".
7 Eli yo owa, onte ya ɓomɔɔ phɛ o mokyisi, ambya nsambo na imilela na ŋwangye munɛnɛ na mbembe oka okokyi imobikya o iwa. Emba ɓamookaka phɔ ya imiuya sɛ.
7 Durante os seus dias de vida na terra, Jesus ofereceu orações e súplicas, em alta voz e com lágrimas, àquele que o podia salvar da morte, sendo ouvido por causa da sua reverente submissão.
8 Na ɓo aɓaka Ŋwana, aekola itosa na nzela ya minyɔkɔ mɛ,
8 Embora sendo Filho, ele aprendeu a obedecer por meio daquilo que sofreu;
9 emba, ɓo waunva mokokya ɓɛ́ɛ na isɔ, amba butwa phɔ ya ɓato ɓasɔ ɓaamotosa ntina ya lobiko la ɓoɓɛlɛ.
9 e, uma vez aperfeiçoado, tornou-se a fonte de eterna salvação para todos os que lhe obedecem,
10 Ŋwaphongo amotɔkɔlɔ nganga oo munɛnɛ wa Ŋwaphongo o mɔlɔngɔ ya Mɛlɛkisedɛkɛ.
10 sendo designado por Deus sumo sacerdote, segundo a ordem de Melquisedeque.
11 Phɔ ya lowɔɔ lolo, toli na maphɔɔ maikye maiwɔ, kasi mali makusi phɔ ya ima wɔɔ na imalimbola, phɔ ɓɛ̀ɛ obuto na zunu sa iyoka.
11 Quanto a isso, temos muito que dizer, coisas difíceis de explicar, porque vocês se tornaram lentos para aprender.
12 Phɔ ɓo wasengyelaka ɓɛ̀ɛ imbɛlɛ sisɔ ibutwa ɓateye, okuli sengyela oɓokye ɓaeteya maphɔɔ maa etatele ma mateya ma Ŋwaphongo. Obuto ɓaasengyesi na maɔku, kasi na ntoma iinkusi phe.
12 De fato, embora a esta altura já devessem ser mestres, vocês precisam de alguém que lhes ensine novamente os princípios elementares da palavra de Deus. Estão precisando de leite, e não de alimento sólido!
13 Phɔ moto munsɔ otaaɓa naino o maɔku, taika mɛɛlɛ na lowɔɔ lookyekyi ɓosembo, phɔ ali ŋwana mokyɛɛ.
13 Quem se alimenta de leite ainda é criança, e não tem experiência no ensino da justiça.
14 Kasi phɔ ya ɓa phomba, ntoma iinkusi ili phɔ ya ɓɛ, phɔ ɓɛ́ɛ ɓamɛɛlɛ, ɓali na ɓoomakye phaekusa ɓɛ́ɛ ikyɛsinya lowɔɔ loola na looɓe.
14 Mas o alimento sólido é para os adultos, os quais, pelo exercício constante, tornaram-se aptos para discernir tanto o bem quanto o mal.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.