Efésios 6

Sangola Eenyakune (LOQ) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 Ɓana, ndekotosa ɓaɓoti ɓa ɓɛ́ɛ onte ya Nkolo, phɔ mɛna eli ɓosembo.
1 Kek kwananowar, kwa i Regah natunatun imih ef ana gewasin i hinat tamat fanah kwanabosiyasiyar.Paul Tychicus ebiyafar|alt="Paul sending Tychicus" src="CN02071B.TIF" size="span" loc="Eph 6.1" copy="©1978 David C. Cook Publishing Co." ref="6.1"
2 «Kumola nyɔngɔ na ɔngɔ» mɛna eli moɓeko ŋwa ntuɓo ŋwaikyela ɓɛ̀ɛ mbunu:
2 Hinat tamat kwanakakafiyih, anayabin nati i o baiyunen tur wantoro’ot ana omatanen auman.
3 «Phɔ ya oɓokye oɓe na ɓolaa na ná ɓomɔɔ ɓoanda o mokyisi».
3 Saise a yawas i boro baigegewasin awan nakaratan, naatu a yawas iti tafaramamaim boro manin na’in kwanama kwaniyasisir.
4 Emba ɓɛ́ɛ ɓatata, satɔmbya ɓana ɓa ɓɛ, kasi oɓaɔkɔlɔ, ombe na ɓakosa na moɓesi ŋwa maphɔɔ maute na Nkolo.
4 Kwa kek hinah tamah, a kek men kwanagam kwana’uwih kwanikwaniyih yah naso’aramih. Baise Kirisiyan ana bai’obaiyenamaim baikwatutunen kwanitih, naatu Regah ana turamaim kwanabonawiyih.
5 Ɓaombo, ndekotosa ɓankolo ɓa ɓɛ́ɛ ɓaa nzoto na ɓoilakye na ná ɓotɛkyɛnɛlɛkye, na ndondo ya imiuya ndokolo oka Klisto.
5 Akirwairafi a tur ao’owen, a orot ukwarih tafaramamaim tekakaifi i kwanabiruwih naatu kwanakakafiyih fanah kwanab. Naatu dogor tutufin etei yasisir auman isah kwanabow, Keriso isan kwatabowabow na’atube.
6 Sakyela ɓaɓona nde ɓo ɓaekyɛngyɛlɛ, ɓookokyele ɓato ɓaalukye oɓokye ɓaɓasambe, kasi kyela ndokolo ɓaombo ɓa Klisto ɓaakyele phowa ya Ŋwaphongo na ndondo ya ɓɛ́ɛ esɔ.
6 Men ti’i’iti ana veya akisin iti baifa’i isan kwanisnubanub kwanabowamih, baise kwa i Keriso ana akirwairafih imih dogor tutufin etei God ana kok kwanabow.
7 Na motema molaa, oɓakyelele ndokolo kokyelele Nkolo, kasi ɓato phe.
7 Kwanabow sunusunub a naniyan tutufin etei, yasisir auman kwabow, kwa i men orot isan kwabowabow, baise Regah isan kwabowabow.
8 Nde koeɓe oɓokye ɓo moto akyesi ɓolaa, aaɓozwa oka Nkolo, aɓe moombo naa aɓe sɔmi.
8 Anayabin kwa kwaso’ob orot babin etei bowabow gewasin tebowabow isan, Regah boro hai siwar nitih, basit o akirwairafi, o roufamen orot a siwar i boro inab.
9 Emba ɓɛ́ɛ ɓankolo, ndekokyele maphɔɔ masɔ nde ɓomɔ mɛ oka ɓɛ. Sa ɓakanela. Eɓa oɓokye Nkolo ya ɓɛ́ɛ na ya ɓɛ̀ɛ, ali o ikolo, oka yɛ tewali mbɛlɛkyɛ.
9 Kwa orot ukwarih auman ef ta’imon kwanasinaf, akirwairafih isah kwanigewasin naatu men kwanao birubiruwih. Kwanaso’ob kwa a akirwairafih bairi a Regah i ta’imon maramaim ema’am, naatu i orot babin etei ana fofoninamaim ebibatiyih.
10 Phɔ ya isɔkyɛ, ɓɛ́ɛ luka ɓokusi oka Nkolo, na ɓokusi pha mwiya nwɛ.
10 Taitu tuwai’inah, tur yomanin i iti. Regah wanawanan kwanarun ana fair kwanab, naatu i ana fairane kwa a fair kwanawowab nara’at.
11 Lata biŋwanele ɓa Ŋwaphongo phɔ ya itɛmɛlɛ zaɓulu na bitoma ɓɛ.
11 Baiyow ana tafafaren sawar etei God bit i kwana’abur, saise Demon Mowan ana baifuwen nabikubibiruw karam boro kwanawasatan.
12 Phɔ eɓasi ya ɓanga teli ya malongo na nzoto, kasi toŋwane na Ɓakonzi, na Makonzi, na Ɓaangyesi ɓa mokyisi ŋwa enzɔmbi, na malɔɓɔ maɓe mali o ikolo owo.
12 Anayabin it i men iti tafaram orot babin afa bairi tabiyowamih, baise tounamatar kakafih gagub wanawanan tema’am bairi tabiyow. Demon hai nabatanayah, hai ukwarih, naatu afiy kakafih fairih iti tafaram ana guguminamaim tema’am bairi tabiyow.
13 Yango mɛna, phila biŋwanele bia Ŋwaphongo, phɔ ya oɓokye o mokɔlɔ mooɓe, olendendale, ɓɛ́ɛ saenyɛtɛ.
13 Imih God ana baibiyow sawar bounaika kwana’abur, imaibo Demon ana veya kakafin nan natitit, kwa i karam boro rakit ana ahay ana waf kwanahaiw. Naatu kwaniyow nan yomanin kwana’a’asa’ub ufunamaim boro men ura au’uf kwanabat.
14 Yango mɛna, tɛmɛ! Olate phɛlɛ o mobimbi ndokolo nkamba, ɓosembo ndokolo mumbɔmbɔ. Batuluku ba Loma|alt="Les soldats romains" src="hk00197c.tif" size="span" copy="Horace Knowles" ref="6.14"
14 Imih kwanabatkikin, turobe kwanab naiw a kikiramih kwanakik. Yawas mutufurin kwanab a beromih dogor kwanisinfafar,
15 Emba, ndokolo bikoto o makolo, olate ɓonzanga pha ikyɛmiimola Simo Elaa ya ɓose.
15 naatu tufuw ana tur gewasin a baibiyonamih kwaniyoun kwanabat gewas kwanitfufun auna kwanan.
16 O maphɔɔ masɔ, phila nguɓa ya ianola, na yango okokyi izimya matumbu masɔ ma ŋwenya maa ma Munguna.
16 Mar etei baitumatum a beromih kwanab, anayabin nati beromaim Demon Mowan ana ahay narob wairaf auman nitakir hinanununuw karam boro kwanasirabun.
17 Emba olate eboko ya lobiko na mumphata ŋwa Ɓolɔɓɔ, yango eli Iloɓa sa Ŋwaphongo.
17 God yawas bit i kwanab a kowasamih arib kwanayara’ah, naatu God ana tur, Anun Kakafiyin bit i a kaiyomih kwanab.
18 Na maɓɔndɛli na ná inyongonela sisɔ, nde koɓɔndɛlɛ na nzela ya Ɓolɔɓɔ imbɛlɛ sisɔ. Phɔ ya ɓomɔ nde kokyɛngyɛ, saphɛmbɛ iɓondɛlɛ phɔ ya ɓasantu ɓasɔ.
18 Sawar iti etei i yoyobanamaim kwanasinaf, God ana baibais isan kwanifefeyan, Anun Kakafiyin ebiyuni na’atube. Naatu sawar ta ta hinamamatar hai veya’amaim kwanayoyoban, mata toniwa’an, a yoyoban men kwanihamiy, mar etei God ana sabuw isah kwanayoyoban.
19 Ndekoɓɔndɛlɛ phɔ ya nga, oɓokye wamoingola nga munɔkɔ ŋwa nga, nazwe iloɓa sa iwɛninya sa nkaa, iɓombami sa Simo Elaa,
19 Ayu auman isou kwanayoyoban, saise binan isan ana bobogaigiwas ana veya, God ana tur isou nirerereb anabinan, na’atube Tur Gewasin ana kirikirifot anaorereb natit, men ana birumih.
20 phɔ ya yango, nali toma eya kanga ɓɛ́ɛ maphanga na nyɔlɔlɔ. Ndekoɓɔndɛlɛ oɓokye nateya na ɓosɔmi phɔ yɛ ɓo sengyesi nga iteya.
20 Ayu i God ana bowayan orot iyafaru atit Tur Gewasin abibinan isan dibur ama’am. Baise abifefeyani isou kwanayoyoban saise fair anab Tur Gewasin ana binan sabuw hinanowar.
21 Tisikyi, nwɛbi na nga owa lozingo na owaakolo moto wa etoma o molaa onte ya Nkolo, amoeyimola masimo manga masɔ, phɔ ya oɓokye oeɓe na ɓɛ̀ɛ mɛ maphɔɔ maankyekyi na makyele nga.
21 Tychicus, taituwa ata yabow orot, naatu Regah ana akirwairafin orot gewasin ta, i nanan ana veya ayu abisa asisinaf ana tur etei boro i nao kwananowar kwanaso’ob.
22 Naetomesi yo nde phɔ ya ɓomɔ, phɔ ya oɓokye oeɓe maphɔɔ ma ɓanga na oɓokye alenza mandondo ma ɓɛ̀ɛ.
22 Anayabin nati isan kwa isa abiyafar, aki abisa iti’imaim asisinaf nao kwananowar naatu koufair nit.
23 Ɓose, na lozingo, na ianola siute na Tata Ŋwaphongo na ná Nkolo Yesu Klisto, iɓe na ɓande.
23 Tamat God naatu ata Regah Jesu Keriso kwa Kirisiyan baitumatumayah etei tufuw, yabow naatu baitumatum auman nit kwanama.
24 Lɛ oɓokye ngɔlu eɓe na ɓɛ̀ɛ ɓasɔ ɓaazingye Nkolo wa ɓanga Yesu Klisto na lozingo lotelounve.
24 God ana bosiyasiyar kwa iyab ata Regah Jesu Keriso kwabiyabuw, nati yabow isa nama wanatowan. Amen.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.