Apocalipse 5

Sangola Eenyakune (LOQ) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 Emba namba yawɛnɛ o eɓɔkɔ ya ɓoloo pha oozasi o mumbanga ŋwa ɓokonzi, buku ɓonɔɓɔ phaakoma ɓɛ́ɛ na o motena na o iɓanda, ɓaɓoɓaka na mangyende sambo.
1 Imaibo orot urama’ama afe’en ma’am uman ana asukwafune Fef firorow roun roun hikirum, naatu mar etei seven hibikwah bobotanen aitin. Buk hifirorow naatu etei 7 hikwah|alt="Birny Boyd's scroll with seven seals" src="scroll-BB.tif" size="col" loc="Rev 5.1" ref="5.1"
2 Namba ya wɛnɛ anzelu mɔnɔmɔ owa mwiya kaaŋwane na ŋwɛsi mokusi yokye: «Okokyi iingola mangyende mama nza phɔ ya izibola buku ɓoɓo?»
2 Naatu tounamatar fairin aitin fanan aumetawat eorereb eo, “Orot yait gewasin boro iti fef firorow hikwah inu’in natafufur nabotawiy?”
3 Kasi eɓe o ikolo, na o se naa o se ya manyɛtɛ, moto na mɔnɔmɔ takokaka iingola buku mɛ naa ivaka ziyo omɔ.
3 Baise men yait ta maramaim, tafaramamaim, o me baban boro iti fef firorow nabotawiy naatu wanawanan nanuwariy.
4 Nalelaka na ɓoikye phɔ tewazwanaka na moto mɔnɔmɔ owakokaka ingola buku mɛ na ivaka ziyo omɔ.
4 Ayu arerey men kikimin ta, anayabin men yait ta gewasin ma’am atita’ur boro iti fef firorow tabotawiy wanawanan tananuwariy.
5 Kasi mɔnɔmɔ onte ya ɓankumu amba wɔ na nga yokye: «Salela! Kyeka, owaunva, gbɔgbɔ ya iɓota sa Yuda, nkɔkɔ wa mokonzi Davidi, amoingola mangyende sambo, amba ziɓola buku.»
5 Imaibo regaregah ai’in ta iuwu eo, “Ei! men inarerey! Lion Judah ana bigane David uwan orot iti sawar isnowahika. I karam boro iti fef firorow mar seven hikwahen ti’inu’in boro natafoforen nabotawiyen.”
6 Emba namba ya wɛnɛ ŋwana wa mpate mɔnɔmɔ owaɓaka ndokolo ɓamoɓomi atɛmi onte ya mumbanga ŋwa ɓokonzi, alungami na manyama mane, na ná ɓankumu makoo maɓale na ɓane. Aɓaka na membe sambo, na miyo sambo mali malɔɓɔ sambo ma Ŋwaphongo matoma yo o mokyisi musɔ.
6 Imaibo ayu Lamb hi’a’asabun i sawar yawasih ma’anih kwafe’en, naatu regaregah ai’in hi’ar bebera’uh nah yan foun urama’ama nanamaim batabat aitin. I ukwarinamaim ana rarag etei seven naatu matan etei seven, nati i wagabur seven God iyafarih hitit tafaram wanawananamaim.
7 Ŋwana wa Mpate amba ya susinya, amba ya kpa na eɓɔkɔ yɛ eya ɓoloo buku pha ɓaka na ozasi o mumbanga ŋwa ɓokonzi.
7 Lamb na urama’ama afe’en orot nati ma’am uman ana asukwafune fef firorow bosair.
8 Emba wakpa yo buku mɛ, manyama mane na ɓankumu mako maɓale mbuka ɓane ɓamba ya kusama o ɓoo pha ŋwana wa mpate. Mɔnɔmɔ na mɔnɔmɔ aphilaka isangyi na ɓakɔphɔ ɓakyela ɓɛ́ɛ na itela ɓatondi na malasi, eli maɓɔndɛsi ma ɓasantu.
8 Naatu nati na’atube sisinaf anamaramaim sawar yawasih kwafe’en naatu regaregah ai’in 24 Lamb nanamaim hira’iy, ta’ita’imon umahimaim etei douduf hibow naatu fi’ufiu ana tew i gold. Imaim fi’ufiu hibiwanen auman hibow, nati i God ana sabuw hai yoyoban.
9 Ɓaɓaka ɓatuɓe zembo siinyakune ɓɛkye: «Iwɛ okokyi na ikpa buku na naiɓoingola mangyende; phɔ ɓaeɓomaka, na malongo ma wɛ, waikola phɔ ya Ŋwaphongo ɓato ɓa maɓota masɔ, nɔkɔ isɔ, ɓato ɓasɔ, na nkyisi isɔ.
9 Naatu ew boubun hitabor,
10 Oɓabuye ɓosoo pha ɓanganga ɓa Ŋwaphongo phɔ ya imokyelela. Emba ɓamoɓa ɓakonzi ɓa mokyisi.»
10 O iti sabuw ibow firis ana aiwob iwowab matar ata God isan tanabow,
11 Ɓoɓɛlɛ namba kula ya kyeka, namba yaoka nyɛsi ya ɓaanzelu ɓaikye. Ɓaɓaka miluku na miluku, mankoto na mankoto bazingyi mumbanga ŋwa ɓokonzi, eɓe na manyama na ɓankumu.
11 Imaibo ayu anuw naatu tounamatar moumurih maiyow fanah anowar, tounamatar himour kwanekwan taniyab men karam thousand million na’atube. I urama’ama sawar yawasih kwafe’en naatu regaregah ai’in hi’arbebera’uhih.
12 Ɓaɓaka ɓatuɓe na ɓokusi, ɓɛkye: «Ŋwana wa mpate owa ɓoma ɓɛ̀ɛ, akokyi na izwa mwiya, ezwele, zebi, ɓokusi, ngambo, nkyɛmɔ na nkuma.»
12 Fanah aumetawat na’in ew hitabor,
13 Namba yaoka bikyelamo bisɔ bakyelama o ikolo, o se, o se ya manyɛtɛ na o ikolo sa mpiko eenɛnɛ, biaɓaka bituɓe ɓɛ́ɛ bisɔ oɓokye: «Nkuma, ngambo, nkyɛmɔ na ɓokonzi phɔ ya ɓoɓɛlɛ na ɓoɓɛlɛ iɓe na oozasi o mumbanga ŋwa ɓokonzi na ná ŋwana wa mpate.»
13 Imaibo ayu sawar yawasih bai’e’etawayah mar wanawanan, tafaram wanawanan, me wanawanan, riy wanawanan etei fanah sib hitatabor anowar.
14 Emba manyama mane maɓaka maanole mɛkye: «Amɛ!» Ɓoɓɛlɛ ɓankumu ɓamba ya kusama maɓoo o se.
14 Sawar yawasih ma’anih kwafe’en etei fanah hibora’ah hio, “Turobe!” regaregah ai’in yumatah aubabe hire hikwafir.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.