Apocalipse 17
Sangola Eenyakune (LOQ) vs AAI
1 Ɓoɓɛlɛ mɔnɔmɔ na ɓanze sambo ɓaaphilaka ɓakɔphɔ sambo aamba yasusinya oli nga. Aamba yawɔ na nga yokye: «Yaka. Namoeteya moambo ŋwa ndumba oomunɛnɛ okoɓe o mokukulu ŋwa mpiko eenɛnɛ.
1 Tounamatar sevenwanawanahimaim tounamatar ta tew bai seven bobotanen na eo, “Kuna ayu boro babin baiwa’an kwanekwaneyan wabin gagamin harew moumurih yan emamare’ere ana baimakiy ani’obaiy ina’itin.
2 Ɓakonzi ɓa mokyisi ɓalala nɛ. Ɓato ɓa mokyisi ɓalangaka malɛku ma ɓondumba phɛ.»
2 Tafaram ana aiwob hina bairi hiwa’an kwanekwan naatu tafaram ana sabuw baiwa’an kwanekwan ana wine hitom hikoko’aw.”
3 Ɓoɓɛlɛ Ɓolɔɓɔ phamba ya nyɔlɛlɛ, emba anzelu amba yakyɛ na nga o bokye. Namba yakyɛwɛnɛ ŋwasi mɔnɔmɔ azasi o ikolo sa nyama eya mangola, eyakomamaka nzoto mobimba na mankombo maitola. Nyama mɛ yaɓaka na nzoto sambo na membe iko.
3 Anun Kakafiyin targabuw tounamatar bora’ahu nawiyu ana arar yan atit. Nati’imaim sawaidab biyan woun ukwarin seven naatu ana rarag ten afe’enamaim babin ma’am aitin, naatu sawaidab biyan tutufin etei baigigimen tur God isan hikirumen hi’inu’in aitan.
4 Ŋwasi mɛ, alataka bitobu ba mangola ba motiya, biingyɛngyɛ ndokolo itela na ndokolo maɓanga ma motiya na ɓayaka. O eɓɔkɔ, aphilaka kɔphɔ ya itela etondi na maphɔɔ maɓe ma sɔkɔtɔ ya ɓondumba phɛ.
4 Babin ana faifuw i namar naatu woun anababatun ius, naatu biyanamaim i gold, ton wakek, sar, kwameton rira’ara’ah, naatu umanamaim i ana sinaf kakafih yumatah ta ta kerowas gold amaim hiwan awan karatan,
5 O mbanda yɛ, ɓakoma nkombo yɔnɔyɔ ya sekyele: «Ɓabilɔnɛ oomunɛnɛ, nyango wa mandumba na wa maphɔɔ ma ɓɔɔɓɔ ma mokyisi.»
5 nakwetanamaim i tur buriburin hikirum,
6 Ɓoɓɛlɛ, namba yawɛnɛ ŋwasi mɛ alangyi malongo ma ɓasantu na malongo ma manzoka ma Yesu. Waamowɛnɛ nga, nakamwaka na ɓokusi koleka.
6 Naatu babin God ana sabuw hai rara tom naatu sabuw Jesu ana tur hio’orereb hai rara tom bikoko’aw aitin, iti babin ai’itin ana veya’amaim ayu ai fofofor men kafaita.
7 Ndokolo anzelu kambe ya wɔ na nga yokye: «Kokamwe phɔ ya'ye? Namoeyimola sekyele ya ŋwaŋwasi na ya nyama eemunyanye, eeli na nzoto sambo na ná membe iko.
7 Imaibo tounamatar eo, “Aisim kubifofofor? Ayu boro nati babin ana buriburin, naatu nati sawaidab ukwarin seven naatu ana rarag ten babin afe’en ma ereremor ana buriburih ana kubuna inanowar.
8 Nyama eewɛni wɛ mɛna yaɓaka, kasi tekuli ɓa. Yamotɔkɔlɔ o iɓela sinɛnɛ siizindo, emba yamoya lekana nɔnɔ o ewele ya yango. Emba ɓato ɓa mokyisi ɓateɓaika koma ɓɛ́ɛ nkombo o buku pha ɓomɔɔ tata etatele ya mokyisi, ɓamokamwa wamowɛnɛ ɓɛ́ɛ nyama. Phɔ nyama mɛ yaɓaka, tekuli ɓa, kasi yambakula yaa.»
8 Nati sawaidab i mat ma’am baise boun i men ema’am. Baise boro’omo murubih hai efan wanu’uminane nayen hinagurus. Sabuw tafaramamaim tema’am wabih tafaram matara’e ana veya, wanatowan ana bukamaim men hikikirum boro hinifofofor sawaidab hina’itin ana veya. Anayabin i marasika ma, boun i en baise boro nan.
9 «Wawa waongye iɓaa na malondo na ná zebi sa ikokolela maphɔɔ. Nzoto sambo eli makosi sambo elele eezasi ŋwaŋwasi mɛ. Makosi mɛ mambe na teya ɓakonzi sambo.
9 “Ukwar narerekab naatu tur iti naniyan kwanab gewas. Sawaidab ukwarin seven i oyaw seven babin afe’en ema’am ana itinin.
10 Ɓakonzi ɓatano ɓaunva waa, owa motoɓa alii. Owa sambo naino taesi; kasi waamoya yo, ngala yɛ etekɔkɔ.
10 Naatu aiwob seven auman hai itinin. Five i himorob hire, ta’imon boun ebi’aiwob, naatu ta i boro enan, naatu i nanan ana veya i boro mar kafai ni’aiwob.
11 Nyama eyaɓaka, emba tekuli ɓa, eli nde yango nyama eya ŋwambi. Eli o motango ŋwa manyama sambo, kasi kye ya lekana nɔnɔ o ewele ya yango ɓoɓɛlɛ.»
11 Sawaidab marasika ma’am momorob i aiwob bai eight. Nati aiwob i iti aiwob seven ana kofan turin, naatu i auman enan gurugurusen wanawanan narunamih.
12 «Membe iko maawɛni wɛ eli ɓakonzi iko ɓali naino sakyelela ɓokonzi pha ɓɛ. Kasi ɓamokyelela ɓokonzi pha ɓɛ́ɛ na nyama nde phɔ ya ŋwana imbɛlɛ mokuwe.
12 Rarag etei ten i’itah i aiwob etei ten, tafaram bow bai aiwob isan ana fair i men ta hibai, baise mar kafai hour ta’imon ana fofonin boro aiwob rubabaruwin ana fair hinab sawaidab bairi hini’aiwob.
13 Ɓɛ́ɛ ɓasɔ ɓali nde na phowa yɔnɔyɔ: Iphɛ mwiya ŋwa ɓɛ́ɛ na ɓokonzi pha ɓɛ́ɛ oka nyama.
13 Aiwob etei ten hai not i ta’imon naatu hai fair hai roubabaruwen etei boro sawaidab hinitin ni’aiwob.
14 Ɓamuŋwana na ŋwana wa mpate, kasi ŋwana wa mpate aaɓanyɛtɛ, phɔ ali Nkolo wa ɓa nkolo na Mokonzi ŋwa ɓakonzi. Aaɓanyɛtɛ yo na ɓaaɓanga ɓɛ, ɓaaɔlɔ ɓɛ, na ɓaamiambya nɛ phɛlɛ.»
14 Lamb bairi boro hinibabarfoten hiniyow, baise Lamb boro ana’afa’af sabuw, ana rourubinen sabuw naatu ana sabuw iyab hibosunusunub hibi’ufunun boro bairi hinabat hinarouw hinisbunih, anayabin i regaregah etei hai Regah, naatu aiwob etei hai Aiwob.”
15 Ɓoɓɛlɛ anzelu amba yawɔ na nga yokye: «Maa maawɛni wɛ, elele ekyezale ŋwasi owa ndumba, eli ɓato, moluku ŋwa ɓato, nkyisi na nɔkɔ.
15 Imaibo Tounamatar iti na’atube iuwu, “Harew nati babin baiwa’an kwanekwaneyan tafah ma i’i’itin, i sabuw biyah ta ta, kou’ay ta ta, tafaram ta ta, naatu tur ta ta.
16 Membe iko mawɛni wɛ na nyama ewɛni wɛ, yamoina ŋwasi owa ndumba. Ɓaamolɛ ɓombonzi, ɓaamoika na ɓolumbu. Ɓamoza nsoti yɛ, ɓamba na motumba o ŋwenya.
16 Sawaidab naatu rarag etei ten i’i’itih boro babin baiwa’an kwanekwaneyan hinifa’ifa’i, biyanamaim sawar etei boro hinabosaisiren segar hinihamiy nabat, biyan boro hina’aan naatu wairafamaim boro hina’afun biyan hinagurus.
17 Phɔ Ŋwaphongo akyesi o mandondo ma ɓɛ́ɛ maumunya maikokya phowa yɛ. Baamakokya na booka. Ɓamoambya ɓokonzi pha ɓɛ̀ɛ o maɓɔkɔ ma nyama nɔnɔ imbɛlɛ samokyisama maphɔɔ ma Ŋwaphongo.»
17 Anayabin God iti sawar i dogorohimaim yari’iy ana kok abisa eo hinasinaf hinisawar, etei boro hinibasit sawaidab hai fair hinitin nabonawiyih nanan God ana tur nan niturobe.
18 «Emba ŋwaŋwasi owɛni wɛ, eli mokyisi muunɛnɛ moli na ɓokonzi oikolo sa ɓakonzi ɓa mokyisi.»
18 ‘Babin nati i’i’itin i bar merar gagamin, i tafaram wanawanan hai aiwob etei ebobonawiyih.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.