Apocalipse 15

Sangola Eenyakune (LOQ) vs BKJ

Sair da comparação
1 Ɓoɓɛlɛ, namba yawɛnɛ o ikolo elekyesako esuu enɛnɛ na ya ikamwa: Ɓanze sambo ɓaphisi bisenzo sambo baa mbomela. Phɔ yɔɔ ya Ŋwaphongo yamokokyisama na bisenzo ɓabina.
1 E eu vi outro sinal no céu, grande e admirável: Sete anjos, tendo as sete últimas pragas; porque nelas é consumada a ira de Deus.
2 Ɓoɓɛlɛ, namba ya wɛnɛ ndokolo mpiko eenɛnɛ eya talatala ɓaeyangyinye na ŋwenya. Ɓaalonga o eɓasi ya nyama, ɓateɓaikazwa elembetele yɛ na motango ŋwa nkombo yɛ, ɓatɛmi o ikolo sa mpiko eenɛnɛ eya talatala, ɓaphisi masangyi ma Ŋwaphongo.
2 E eu vi como se fosse um mar de vidro misturado com fogo; e aos que haviam obtido a vitória sobre a besta, e sobre a sua imagem, e sobre sua marca, e sobre o número de seu nome, ficarem sobre o mar de vidro, tendo as harpas de Deus.
3 Ɓaɓaka ɓatuɓe zembo sa Mose, mosali wa Ŋwaphongo, na zembo sa Ŋwana wa mpate:
3 E eles cantam a canção de Moisés, o servo de Deus, e a canção do Cordeiro, dizendo: Grandes e maravilhosas são tuas obras, Senhor Deus Todo-Poderoso; justos e verdadeiros são os teus caminhos, tu, Rei de santos.
4 Nkolo, owa moɓa sa elota nza?
4 Quem não te temerá, ó Senhor, e não glorificará o teu nome? Porque tu somente és santo; porque todas as nações virão e adorarão diante de ti, porque os teus juízos foram feitos manifestos.
5 O sima, namba yawɛnɛ o ikolo, tempelo eli na moɓeta ŋwa sangola eingo,
5 E depois disto eu olhei, e eis que o templo do tabernáculo do testemunho no céu estava aberto.
6 emba ɓanze sambo ɓaphilaka bisenzo sambo ɓamba tokɔlɔ omɔ. Ɓalataka bitobu bia nkungyɛ ya nyama, bitane, bingyɛngyɛ. O mobimbi, ɓamizɛkyitinye na mokaɓa ŋwa itela.
6 E os sete anjos saíram do templo, tendo as sete pragas, vestidos de linho puro e branco, e cingidos com cintos de ouro nos seus peitos.
7 Nyama yɔnɔyɔ onte ya manyama mane mɛ yamba yaphɛ ɓanze sambo ɓakɔphɔ sambo ɓaakyela ɓɛ́ɛ na itela, ɓatondi na yɔɔ ya Ŋwaphongo oli na ɓomɔɔ phɔ ya ɓoɓɛlɛ na ɓoɓɛlɛ.
7 E um dos quatro animais deu aos sete anjos sete taças de ouro, cheias da ira de Deus, que vive para sempre e sempre.
8 Ɓoɓɛlɛ, tempelo yamba tonda na zungu phɔ ya nkyɛmɔ ya Ŋwaphongo na ya mwiya nwɛ. Ɓoɓɛlɛ, na moto takokaka inyɔlɔ o tempelo, nɔnɔ wakokyaka ɓanze sambo bisenzo sambo.
8 E o templo foi preenchido com a fumaça da glória de Deus, e de seu poder; e nenhum homem era capaz de entrar no templo, até que as sete pragas dos sete anjos fossem cumpridas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.