Apocalipse 15

Sangola Eenyakune (LOQ) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Ɓoɓɛlɛ, namba yawɛnɛ o ikolo elekyesako esuu enɛnɛ na ya ikamwa: Ɓanze sambo ɓaphisi bisenzo sambo baa mbomela. Phɔ yɔɔ ya Ŋwaphongo yamokokyisama na bisenzo ɓabina.
1 E vi outro grande e admirável sinal no céu: sete anjos, que tinham as sete últimas pragas; porque nelas é consumada a ira de Deus.
2 Ɓoɓɛlɛ, namba ya wɛnɛ ndokolo mpiko eenɛnɛ eya talatala ɓaeyangyinye na ŋwenya. Ɓaalonga o eɓasi ya nyama, ɓateɓaikazwa elembetele yɛ na motango ŋwa nkombo yɛ, ɓatɛmi o ikolo sa mpiko eenɛnɛ eya talatala, ɓaphisi masangyi ma Ŋwaphongo.
2 E vi um como mar de vidro misturado com fogo; e também os que saíram vitoriosos da besta, e da sua imagem, e do seu sinal, e do número do seu nome, que estavam junto ao mar de vidro, e tinham as harpas de Deus.
3 Ɓaɓaka ɓatuɓe zembo sa Mose, mosali wa Ŋwaphongo, na zembo sa Ŋwana wa mpate:
3 E cantavam o cântico de Moisés, servo de Deus, e o cântico do Cordeiro, dizendo: Grandes e maravilhosas são as tuas obras, Senhor Deus Todo-Poderoso! Justos e verdadeiros são os teus caminhos, ó Rei dos santos.
4 Nkolo, owa moɓa sa elota nza?
4 Quem te não temerá, ó Senhor, e não magnificará o teu nome? Porque só tu és santo; por isso todas as nações virão, e se prostrarão diante de ti, porque os teus juízos são manifestos.
5 O sima, namba yawɛnɛ o ikolo, tempelo eli na moɓeta ŋwa sangola eingo,
5 E depois disto olhei, e eis que o templo do tabernáculo do testemunho se abriu no céu.
6 emba ɓanze sambo ɓaphilaka bisenzo sambo ɓamba tokɔlɔ omɔ. Ɓalataka bitobu bia nkungyɛ ya nyama, bitane, bingyɛngyɛ. O mobimbi, ɓamizɛkyitinye na mokaɓa ŋwa itela.
6 E os sete anjos que tinham as sete pragas saíram do templo, vestidos de linho puro e resplandecente, e cingidos com cintos de ouro pelos peitos.
7 Nyama yɔnɔyɔ onte ya manyama mane mɛ yamba yaphɛ ɓanze sambo ɓakɔphɔ sambo ɓaakyela ɓɛ́ɛ na itela, ɓatondi na yɔɔ ya Ŋwaphongo oli na ɓomɔɔ phɔ ya ɓoɓɛlɛ na ɓoɓɛlɛ.
7 E um dos quatro animais deu aos sete anjos sete taças de ouro, cheias da ira de Deus, que vive para todo o sempre.
8 Ɓoɓɛlɛ, tempelo yamba tonda na zungu phɔ ya nkyɛmɔ ya Ŋwaphongo na ya mwiya nwɛ. Ɓoɓɛlɛ, na moto takokaka inyɔlɔ o tempelo, nɔnɔ wakokyaka ɓanze sambo bisenzo sambo.
8 E o templo encheu-se com a fumaça da glória de Deus e do seu poder; e ninguém podia entrar no templo, até que se consumassem as sete pragas dos sete anjos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.