Apocalipse 13
Sangola Eenyakune (LOQ) vs AAI
1 Ɓoɓɛlɛ, namba ya wɛnɛ nyama yɔnɔyɔ eya kabu etɔkɔsi o mpiko eenɛnɛ. Yaɓaka na membe iko na ná nzoto sambo. O ikolo sa zembe sɔnɔsɔ na sɔnɔsɔ, yalataka eboko ya ɓokonzi, emba o ikolo sa nzoto mɛ ɓakomaka nkombo ekyetole Ŋwaphongo.
1 Naatu sawaidab riyanane yey aitin, ukwarin etei seven naatu ana rarag etei ten, rarag tafahimaim kowas etei ten yara’aten, naatu ukwarin ta’ita’imon kowas tafahimaim wab kakafih maiyow, baigigimen tur God isan hio hikirumen.
2 Nyama eyawɛnɛkyɛ nga yaulanaka na ngɔ. Makolo ma yango maɓaka ndokolo maka ulusu, emba munɔkɔ ŋwa yango ndokolo ŋwaka gbɔgbɔ. Emba Dalagɔna amba ephɛ ɓokusi phɛ, mumbanga nwɛ ŋwa ɓokonzi na ɓokonzi ɓonɛnɛ. Nyama eya kabu na bilembo ba ulana na Ulusu, Ngɔ na na Gbɔgbɔ|alt="l’Ours, le léopard et le lion" src="OURS LION LEOPARD.tif" size="span" copy="Louise Bass et Horace Knowles" ref="13.2"
2 Sawaidab ana itinin i tiger ana yumatabe, baise an i bear an, naatu awan i lion awan. Farubarubar ana fair, ana urama’ama naatu ana roubabaruwen fair etei sawaidab itin.
3 Moto mɔnɔmɔ mi nzoto ya Nyama mɛna ŋwaɓaka ndokolo mozokyi phota ya iwa, kasi phota enɛnɛ mɛna yamba ɓela. Mokyisi munsɔ ŋwa kamwaka, ŋwamba butwa iɓenga ena Nyama.
3 Naatu iti sawaidab ukwarin ta hirab taseb gawud matar, baise na kafuw maiye, tafaram wanawanan sabuw etei iti ina’inan matar hinonowar hifofofor men kafaita naatu sawaidab hi’ufunun.
4 Emba ɓasɔ ɓamba ya kumbela Dalagɔna phɔ aphɛkyɛ Nyama ɓokonzi. Ɓamba na ya kumbela Nyama ɓɛkye: «Ookoka na Nyama nza? Ookokyi iŋwana na yango nza?»
4 Orot etei farubarubar hikwafir anayabin roubabaruwen ana fair etei sawaidab itin, naatu sawaidab auman hikwafir hio, “Yait i sawaidababe? Yait boro nibabarafut hairi hiniyow?”
5 Nyama yamba ya phɛɛmɛ nzela ya imitata na ya itola. Emba yamba ya phɛɛmɛ ɓokonzi pha ikyela etoma makombe mako mane mbuka maɓale.
5 God ma itinimo sawaidab misir ora’ara’at tur naatu baigigimen gagamin maiyow God igigim naatu roubabaruwen ana fair itin sumar 42 wanawanan sabuw bonawiyih.
6 Yamba ya ingola munɔkɔ phɔ ya itola Ŋwaphongo, phɔ ya itola nkombo yɛ, na elele ezasi yo na ɓato ɓaali nɛ o ikolo.
6 Nati ana veya’amaim awan kerer baigigim gagamin maiyow God iu igigim. Wabin auman igigim na’atube ana ma’ama efan naatu sabuw iyab maramaim hima’am auman iuwih igigimih.
7 Nyama yamba ya phɛɛmɛ makokyi ma iŋwana mabita na ɓasantu na maiɓanyɛtɛ. Yamba kula ya phɛɛmɛ ɓokonzi oikolo sa maɓota masɔ, ɓato ɓasɔ, nɔkɔ isɔ, na nkyisi isɔ.
7 Naatu God iban fair sawaidab itin God ana sabuw rouw wastatanen isan. Naatu roubabaruwen ana fair itin big ta ta, biyah ta ta, tur ta ta, tafaram ta ta wanawananamaim bonawiyih isan.
8 Ɓato ɓasɔ ɓali o mokyisi, tata o etatele ya mokyisi, ɓateɓaika ɓɛ́ɛ koma nkombo o buku pha ɓomɔɔ pha ŋwana wa mpate owa ɓoma ɓɛ, ɓamokumbela nyama mɛ.
8 Sabuw tafaram wanawanan etei boro sawaidab hinakwafir, baise sabuw iyab tafaram matara’e ana veya wabih wanatowan ana bukamaim hikikirum boro men hinakwahir, nati buk i Lamb marasika hi’a’asabun nowan.
9 Oli na matoo ma ioka, aokye
9 “Imih o yait tain nama’am na’at inanowar gewas.
10 Owa lakyema moɓokami, ɓamoɓoka.
10 Yait dibur yara’iyinamih ema’am boro hinayara’iy, yait kaiyomaim yinamih ema’am boro hinay namorob. Imih God ana sabuw kakafiyih iti afa’af hibaib i yateh nanub bosunusunubamaim nawainabih.”
11 Ɓoɓɛlɛ, namba yawɛnɛ nyama eya iɓale kyetɔkɔlɔ o manyɛtɛ. Yaɓaka na membe maɓale ndokolo ŋwana wa mpate, kasi yaɓaka kyewɔ ndokolo Dalagɔna.
11 Imaibo sawaidab tabo me wanawanan taseb yey aitin, ana rarag rou’ab Lamb ana rarag na’atube, baise ana tur eo i farubarubar eo’obe.
12 Eli na ɓokonzi ɓosɔ ɓoli na nyama eya oɓo eya tɔkɔlɔkɔ o mpiko eenɛnɛ, kyeɓokyelele o ɓoo pha nyama mɛ. Nyama eya tɔkɔlɔkɔ o manyɛtɛ na ɓato ɓasɔ ɓali o mokyisi ɓakumbelaka nyama eya tɔkɔlɔkɔ o mpiko eenɛnɛ eyazokaka phota ya iwa eya ɓelaka.
12 Naatu sawaidab wantoro’ot ana obababaruwen fair hibitin etei i iti sawaidab me’ene yey i ia’ait, naatu tafaram tutufin etei na’atube sabuw tutufin etei eo kikinih sawaidab wan hirab ana fit kakafuw i hikwafir.
13 Yakyelaka bilekyesako binɛnɛ, nɔnɔ o iuya ŋwenya mouti o ikolo nɔnɔ o se o miyo ma ɓato ɓasɔ.
13 Sawaidab bairou’abin ina’inan gagamih sinaf naatu ina’inan afa fokarih men tasisinaf i sinafen, naatu eo wairaf marane ra’iy sabuw etei matah yan hi’itin.
14 Phɔ ya makokyi maephɛ ɓɛ̀ɛ maikyela bilekyesako bisɔ ɓabina o miyo ma Nyama eya o ɓoo, yazwa nzela ya ikosa ɓato ɓasɔ ɓa mokyisi. Nyama mɛ yaaɓatoma nɔnɔ o itɛyɛ ekyeko phɔ ya ngambo ya nyama eyaɓaka na phota ya sɛndɔ eyakulaka butwa na ɓomɔɔ.
14 Ina’inan sisinafumaim, fair hitin tafaram ana sabuw moumurih na’in ifufuwih bow sawaidab wan nan isan, naatu sabuw iuwih sawaidab wan na hirab morob yawas maiye ana feher kakafuw ana yumatabe hitar.
15 Ɓoɓɛlɛ, ɓamba phɛ nyama mɛ makokyi maiphɛ ekyeko ya nyama ɓomɔɔ, na ndengye oɓokye ebutwe iwɔ na iɓoma moto munsɔ owa moɓa sakumbela ena ekyeko.
15 Fair hitin sawaidab wan nan ana yumatabe ai’imaim hitar ara’ar tainen ana waruw itin, saise tamisir tur tao, naatu sabuw iyab i ana yumatabe ai’imaim hitaritar men hikwakwafir tarouw hitamorob.
16 Ɓoɓɛlɛ, nyama mɛ yamba tomisa ɓato ɓasɔ na ɓokusi, ɓaphomba na ɓangyɛngyɛ, ɓato ɓa ezwele na ɓaɓola, ɓansɔmi na ɓaombo oɓokye ɓazwe elembetele o eɓɔkɔ ya ɓoloo naa o mbanda.
16 Naatu sabuw etei eokikinih. Sabuw gagamih, gidigidih, guguw wairafih, men guguw wairafih, roufamen sabuw, akir sabuw, etei umah asukwafune o ukwarihimaim ana ewow baitih isan eo,
17 Emba moto takokyi iomba na iungya ekpele ɓotali na elembetele mɛ, naa nkombo ya nyama naa motango mokokaa na nkombo yɛ.
17 saise orot babin yait sawar etotobon o sawar yataiten tetotobon i sawaidab ana ewow nabaibo, nati ewow i wabin o ana number.
18 Wawa waongye zebi. Moto oli na malondo atɔkɔlɔ tina ya motango ŋwa nyama, phɔ eli motango ŋwa moto. Emba motango nwɛ eli nkama motaɓa na mako motoɓa mbuka motoɓa (666).
18 O yait ukwar rerekab isa nama’am boro sawaidab ana number iniyab yabin inaso’ob. Anayabin iti i orot wabin, naatu ana number i 666.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.