1 Tessalonicenses 3
Sangola Eenyakune (LOQ) vs NVT
1 Yango mɛna, ɓo tewaakulaka ɓanga koka iziya tomba wɛnɛ oɓokye toikale ɓanga mampenza o Atɛnɛ.
1 Por isso, quando não pudemos mais suportar, resolvemos ficar sozinhos em Atenas
2 Emba toetomele Timote nwɛbi na ɓanga, kakyele na ɓanga etoma ya Ŋwaphongo ya iyimola Simo Elaa ya Klisto. Phɔ ayaekuya na ielenza o ianola sa ɓɛ̀ɛ.
2 e enviamos Timóteo para visitá-los. Ele é nosso irmão e colaborador de Deus na proclamação das boas-novas de Cristo. Nós o enviamos para fortalecê-los e animá-los na fé,
3 Phɔ ya oɓokye moto salota o ɓoo pha minyɔkɔ. Phɔ ɓɛ̀ɛ mampenza koeɓe oɓokye toɓangama phɔ ya mango.
3 para que as dificuldades não os abalem. Mas vocês sabem que estamos destinados a passar por elas.
4 Waaɓaka ɓanga oka ɓɛ̀ɛ, toeyimolaka oɓokye tosengyesi iwɛnɛ minyɔkɔ ɓookyelami wango, ɓɛ̀ɛ koloeɓe.
4 Quando ainda estávamos com vocês, nós os advertimos de que as aflições em breve viriam, e foi o que aconteceu, como bem sabem.
5 Yango mɛna, na nga sikokakyi kula ziya, natomi Timote aya nzwela masimo ma ianola sa ɓɛ̀ɛ, phɔ naile oɓokye molemba aumbo eemeka, emba etoma ya ɓanga onte ya ɓɛ̀ɛ ekyɛ pha.
5 Assim, quando não pude mais suportar, enviei Timóteo para saber se continuavam firmes na fé. Tinha receio de que o tentador os tivesse vencido e todo o nosso trabalho houvesse sido inútil.
6 Uŋwaŋwa eye Timote auti oka ɓɛ̀ɛ, ambi na loyelela na Simo Elaa ya ianola sa ɓɛ̀ɛ na lozingo la ɓɛ̀ɛ. Awɔ yokye ɓɛ̀ɛ otaɓa iloumunya nkɔlɔ isɔ na ɓolaa, oli na ná phowa ekusi ya ikula lowɛnɛ nde ɓooli ɓanga na phowa ya ikula ewɛnɛ.
6 Agora, porém, Timóteo voltou trazendo boas notícias a respeito de sua fé e seu amor. Ele nos contou que vocês se lembram sempre com alegria de nossa visita e que desejam nos ver tanto quanto nós queremos vê-los.
7 Yango mɛna, ɓɛbi, onte ya minyɔkɔ ma ɓanga misɔ na bimekyi ɓa ɓanga bisɔ, tozwe ɓokusi phɔ ya ianola sa ɓɛ̀ɛ.
7 Por isso, irmãos, apesar de nossos sofrimentos e dificuldades, ficamos animados porque vocês permaneceram firmes na fé.
8 Emba uŋwaŋwa eye mandondo ma ɓanga mauti phɔ ɓɛ̀ɛ ophisi nzela ya Nkolo na ɓokusi.
8 Agora, revivemos por saber que estão firmes no Senhor.
9 Mɛlɛsi iye mikokyi ɓanga iphɛ Ŋwaphongo phɔ ya ɓɛ̀ɛ, phɔ ya nkyisa ikyi okye ɓanga phɔ ya ɓɛ̀ɛ o ɓoo pha Ŋwaphongo wa ɓanga?
9 Sim, agradecemos a Deus por vocês! Por sua causa, temos grande alegria na presença de Deus.
10 Na moo na mokɔlɔ toɓɔndɛlɛ na etungu phɔ tozwe kɔnzɔ ya ikula ewɛnɛ oɓokye tokokyia ikyizangye o ianola sa ɓɛ̀ɛ.
10 Noite e dia oramos por vocês com fervor, pedindo que possamos vê-los novamente a fim de ajudá-los a aperfeiçoar a fé.
11 Lɛ oɓokye Ŋwaphongo yo mampenza, Ango wa ɓanga na Nkolo wa ɓanga Yesu ɓaingole nzela o ɓoo pha ɓanga phɔ ya oɓokye toyee oka ɓɛ̀ɛ.
11 Que Deus, nosso Pai, e nosso Senhor Jesus nos encaminhem a vocês em breve.
12 Lɛ oɓokye Nkolo akosa, ambe na tonza na ɓoikye lozingo looli onte ya ɓɛ̀ɛ na lozingo looli na ɓɛ̀ɛ phɔ ya ɓato ɓasɔ, ndengye ya lozingo loezingye na ɓanga.
12 E que o Senhor faça crescer e transbordar o amor que vocês têm uns pelos outros e por todos, da mesma forma que nosso amor transborda por vocês.
13 Na ɓomɔ, lɛ oɓokye Nkolo alenza mandondo ma ɓɛ̀ɛ. Emba mokɔlɔ ŋwaamoya yo na ɓansatu ɓɛ̀ɛ ɓansɔ, yo sa yaezwa na maphɔɔ maɓe onte ya ɓɛ̀ɛ na oɓokye oɓe samooya o ɓoo pha Ango wa ɓanga Ŋwaphongo.
13 E, como resultado, que Deus, nosso Pai, torne seu coração forte, irrepreensível e santo diante dele para quando nosso Senhor Jesus voltar com todo o seu povo santo. Amém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.