1 Tessalonicenses 1
Sangola Eenyakune (LOQ) vs NAA
1 Inga Polo, Silivɛ na Timote tokomele ingomba sa Tesaloniki sili onte ya Tata Ŋwaphongo na Nkolo wa ɓanga Yesu Klisto. Lɛ oɓokye ngɔlu na ɓose iɓe na ɓɛ̀ɛ.
1 Paulo, Silvano e Timóteo, à igreja dos tessalonicenses, em Deus Pai e no Senhor Jesus Cristo. Que a graça e a paz estejam com vocês.
2 Nkɔlɔ isɔ tophɛ Ŋwaphongo mɛlɛsi phɔ ya ɓɛ̀ɛ wa eyumunya ɓanga o maɓɔndɛsi ma ɓanga. Imbɛlɛ sisɔ,
2 Sempre damos graças a Deus por todos vocês, fazendo menção de vocês em nossas orações e, sem cessar,
3 toeyumunya phɔ ya ianola sa ɓɛ̀ɛ sili na bitoma, na lozingo la ɓɛ̀ɛ lookusi, na ná imilenza sa ɓɛ̀ɛ o molemo, ikyiute na Nkolo wa ɓanga Yesu Klisto, o ɓoo pha Ŋwaphongo Ango wa ɓanga.
3 lembrando-nos, diante do nosso Deus e Pai, da operosidade da fé que vocês têm, da dedicação do amor de vocês e da firmeza da esperança que têm em nosso Senhor Jesus Cristo.
4 Ɓɛbi na ɓanga ɓa lozingo, eɓa na ɓolaa oɓokye Ŋwaphongo aeyɔlɔ.
4 Sabemos, irmãos amados por Deus, que ele os escolheu,
5 Phɔ waaya ɓanga eyimola Simo Elaa, teyaɓaka nde na maloɓa pha, kasi na ná ɓokusi pha Ɓolɔɓɔ. Na isɔ yaaɓaka ɓanga towɔ ili ya phɛlɛ. Waɓaka ɓanga na ɓɛ̀ɛ, koeɓe moɓesi ŋwa ɓanga. Tokyelaka ɓaɓona phɔ ya ɓolaa pha ɓɛ̀ɛ.
5 porque o nosso evangelho não chegou a vocês somente em palavra, mas também em poder, no Espírito Santo e em plena convicção. E vocês sabem muito bem qual foi o nosso modo de agir entre vocês, para o próprio bem de vocês.
6 Emba ɓɛ̀ɛ, wamba lomekola ɓanga na Nkolo, waa yamba ɓɛ̀ɛ Iloɓa onte ya minyɔkɔ na nkyisa ya Ɓolɔɓɔ.
6 E vocês se tornaram nossos imitadores e do Senhor, recebendo a palavra com a alegria que vem do Espírito Santo, apesar dos muitos sofrimentos.
7 Yango mɛna, ɓaanosi ɓasɔ ɓa Makedoniya na ɓa Akaye, ɓabuto iyemekola.
7 Assim, vocês se tornaram modelo para todos os crentes na Macedônia e na Acaia.
8 Emba uta na ɓɛ̀ɛ, Iloɓa sa Nkolo sioka, teli nde o Makedoniya na Akaye, kasi simo ya ianola sa ɓɛ̀ɛ oka Ŋwaphongo, enyango mboka esɔ oɓokye tolosengyesi na ikula wɔɔ.
8 Porque a partir de vocês a palavra do Senhor repercutiu não só na Macedônia e na Acaia, mas a fé que vocês têm em Deus repercutiu em todos os lugares, a ponto de não termos necessidade de dizer mais nada a respeito disso.
9 Phɔ moto na moto kaimole, wa wɔɔ yo phɔ ya ɓɛ̀ɛ, ndengye eya loyamba ɓɛ̀ɛ na ndengye eya lɛ ɓɛ̀ɛ bikeko phɔ ya iyekpana oka Ŋwaphongo phɔ ya imokyelela, yo ooli na ɓomɔɔ na owa solongo.
9 Porque, no que se refere a nós, as pessoas desses lugares falam sobre como foi a nossa chegada no meio de vocês e como, deixando os ídolos, vocês se converteram a Deus, para servir o Deus vivo e verdadeiro
10 Emba koziya Ŋwana wɛ owa mouta o ikolo, eli Yesu owakundola Ŋwaphongo onte ya ɓawe. Iyo aalomanya o yɔɔ ya Ŋwaphongo ekye ye.
10 e para aguardar dos céus o seu Filho, a quem ele ressuscitou dentre os mortos, a saber, Jesus, que nos livra da ira vindoura.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.